Читаем Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории полностью

Когда поблекнет роза,И минут наши дни,В стране, где жар и грозыНе тронут нас в тени,Ах, будем ли мы вместеПрошедшее прощать,И в беспогодном местеДушою обладать?Иль в тех местах тенистыхКоснёмся мы рукойЛугов зелёных, чистых,Что вспомнили с тоской?Иль загрустим при встречеО том, что солнца нет?Цветы любви далече?Нет лавров и побед?Дитя! Ведь мрак небесныйОтправит в Никогда:Ждёт берег неизвестныйИ в трауре суда,Обет мы завтра дали,Сегодня – гордость в нас:Что если им печалиСсудил вчерашний час?Ах, гордость мы теряем,Иль нам она – лакей?Коль мы наш гнев лобзаем —Он скорбь прошедших дней.Пока есть розы сада,На небе солнце вновь,Простить нам гордость надо,Или пройдёт любовь.

Из сборника «Праздничные украшения» (1900)

К потерянной любви

Преодолеть я бездну не стремлюсьМеж нашими путями;Молюсь я тщетно днями,Мертва надежда; грустьВ твоих глазах усталых, я сдаюсь.На ясность звёзд я даже не смотрел;Мечтал беспечно,Что в жизнь страсть – навечно;Но, милая, – теперь созрел,Быть близкими, увы, не наш удел.Я знал, конец был близок пред концом:Так звёзды были ясны;И я вздыхал напрасно,Наверное, о том,Что, как к другим – к нам не придёт потом.

Томас Гарди[289]

(1840–1928)

Из сборника «Стихотворения прошлые и настоящие» (1903)

In Tenebris[290]

«Percussus sum sicut foenum,

et aruit cor meum»[291]

Стуж близок час;Моя боль утратыМне будет расплатой:Гибнем лишь раз.Листья летят;Мне этой разлукиПрошедшие мукиНе навредят.Птиц губит страх;Мне прежнюю силуМорозом схватило,Словно во льдах.Мёрзлый листок;Но друзья сердечны,С ними я, конечно,Не одинок.От бури – вред;Но любовь застанет —Сердце вновь не ранит,Коль сердца нет.Тёмная ночь;Но смерть не ужасна:Кто ждёт, пусть напрасно, —Сомненья прочь.

Из сборника «Зримые мгновения» (1917)

После её первого взгляда

Об угасавшем этом днеЯ даже не мечтал.Для сердца станет ли он мнеНачалом всех начал?Иль этот вечер в тишинеОслабит чувств накал.Бреду домой; луна узорСоткала из теней.Прохожий молвил, подняв взор:«О, скоро четверть в ней».Ему, скажу я не в укор,День был обычен сей.

Из сборника «Поздняя лирика и более ранняя» (1922)

Ночь в ноябре

Когда поменялась погода,И стёкла звенели в окне,И ветры кружились у входа,Я ночью лежал в полусне.По комнате листья сухиеЛетели к кровати моей, —Печаль то деревья нагиеВо тьму осыпали с ветвей.С листком на руке моей вялойЯ думал, мы снова вдвоём:Ты вновь, где обычно, стояла,Сказав, наконец, обо всём.

Роберт Льюис Стивенсон[292]

(1850–1894)

Из сборника «Детский сад стихотворений» (1885)

Качели

Перейти на страницу:

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
В Датском королевстве…
В Датском королевстве…

Номер открывается фрагментами романа Кнуда Ромера «Ничего, кроме страха». В 2006 году известный телеведущий, специалист по рекламе и актер, снимавшийся в фильме Ларса фон Триера «Идиоты», опубликовал свой дебютный роман, который сразу же сделал его знаменитым. Роман Кнуда Ромера, повествующий об истории нескольких поколений одной семьи на фоне исторических событий XX века и удостоенный нескольких престижных премий, переведен на пятнадцать языков. В рубрике «Литературное наследие» представлен один из самых интересных датских писателей первой половины XIX века. Стена Стенсена Бликера принято считать отцом датской новеллы. Он создал свой собственный художественный мир и оригинальную прозу, которая не укладывается в рамки утвердившегося к двадцатым годам XIX века романтизма. В основе сюжета его произведений — часто необычная ситуация, которая вдобавок разрешается совершенно неожиданным образом. Рассказчик, alteregoaвтopa, становится случайным свидетелем драматических событий, разворачивающихся на фоне унылых ютландских пейзажей, и сопереживает героям, страдающим от несправедливости мироустройства. Классик датской литературы Клаус Рифбьерг, который за свою долгую творческую жизнь попробовал себя во всех жанрах, представлен в номере небольшой новеллой «Столовые приборы», в центре которой судьба поколения, принимавшего участие в протестных молодежных акциях 1968 года. Еще об одном классике датской литературы — Карен Бликсен — в рубрике «Портрет в зеркалах» рассказывают такие признанные мастера, как Марио Варгас Льоса, Джон Апдайк и Трумен Капоте.

авторов Коллектив , Анастасия Строкина , Анатолий Николаевич Чеканский , Елена Александровна Суриц , Олег Владимирович Рождественский

Публицистика / Драматургия / Поэзия / Классическая проза / Современная проза