Читаем Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории полностью

Милый друг, подарок той[86],Кто пролил свой дух святойСквозь твою природу,Я тебя благословлю,По головке потреплюСлавную породу!Словно женщин пряди, внизШёлк ушей твоих провисОбрамленьем ровнымНа серебряную грудь,Засверкавшую, как ртуть,В теле чистокровном.Ты коричневый, покаНе зацепит луч слегкаСей окрас унылый,Залоснится, заискритБлеском золота твой видС небывалой силой.Под моей рукой тотчасБлеск пугливых карих глазВспыхнет, возрастая.Ты подпрыгнешь, непосед,Словно сделала курбетЛошадь строевая.Прыг! Твой хвост блестит, широк,Прыг! Сияет шёрстка ногС бахромой атласной.Прыг! И кисточки ушей,Брызнув золотом огней,Вниз летят прекрасно.Мой игривый, нежный друг,Я хвалить не брошу вдругОблик твой редчайший.Много есть собак других,Так же уши виснут их,Тот блеск ярчайший.Только ты, мой милый пёс,У кровати как прирос,День и ночь сонливый,Вечно в комнате, где мракНе разгонит свет никак,Грустный и тоскливый.Розы, что собрали мы,Все завяли среди тьмыБез ветров и солнца.Только знает пёс давно,Если стало вдруг темно —Свет Любви в оконце.Псы другие по росеГонят зайцев сразу всеЧерез буераки;Ну а пёсик мой ползёт,Вялый, спящий круглый год,Жизнь его во мраке.Предан, весел, как артист,Пёс иной под звонкий свистПрыг через ограду;Мой же – рядом целый день,Уж ему и лаять лень,Вздох – его отрада.Если на уши емуУпадёт слеза во тьму,Иль звучит стенанье;Станет прыгать он потом,Лаять и вилять хвостом,В чутком ожиданье.И он рад наверняка,Если тонкая рукаГрудь ему погладит;Поднимая чёрный нос,На ладонь мне этот пёсМордочку приладит.А когда знакомый звук —Голос мой – раздастся вдруг:«Спящий мой калачик,Выйди!» – просьба у дверей —Он ко мне бежит скорей,Прыгает, как мячик.Потому мне этот пёсНегу с радостью принёс,Он мне мил сердечно;Я его благословлю,И, конечно, полюблюПотому навечно.Ведь меня он любит так:Лучше, чем весь род собакЖенщину с мужчиной;И ему верну я вновьМного большую любовьПо сравненью с псиной.Пёсик мой, будь счастлив, жив,Ты в ошейнике – красив,Сливки пьёшь, жирея!И хвостом виляешь вслед,Руки нежно, много летГладят твою шею.На подушке пуховой,В шёлк укрытый с головой,Спишь ты к счастью близко!Мух не слышишь ты полёт,И никто не разобьётГолубую миску.Убегут от нас коты,Не почуешь запах тыОт одеколона;Здесь орехов – полон дом,А печенье с миндалём —Главность рациона.Разве я, дружок, смеюсь?Ведь меня терзает грусть,Что тебе всё тяжко.Свой порыв умерю я,Радость хоть мала твоя,Ты любим, бедняжка.Пусть же Неба благодатьБудет счастьем воздаватьВсю твою природу;Я хвалу тебе пою,И в ответ люблю твоюВерную породу!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
В Датском королевстве…
В Датском королевстве…

Номер открывается фрагментами романа Кнуда Ромера «Ничего, кроме страха». В 2006 году известный телеведущий, специалист по рекламе и актер, снимавшийся в фильме Ларса фон Триера «Идиоты», опубликовал свой дебютный роман, который сразу же сделал его знаменитым. Роман Кнуда Ромера, повествующий об истории нескольких поколений одной семьи на фоне исторических событий XX века и удостоенный нескольких престижных премий, переведен на пятнадцать языков. В рубрике «Литературное наследие» представлен один из самых интересных датских писателей первой половины XIX века. Стена Стенсена Бликера принято считать отцом датской новеллы. Он создал свой собственный художественный мир и оригинальную прозу, которая не укладывается в рамки утвердившегося к двадцатым годам XIX века романтизма. В основе сюжета его произведений — часто необычная ситуация, которая вдобавок разрешается совершенно неожиданным образом. Рассказчик, alteregoaвтopa, становится случайным свидетелем драматических событий, разворачивающихся на фоне унылых ютландских пейзажей, и сопереживает героям, страдающим от несправедливости мироустройства. Классик датской литературы Клаус Рифбьерг, который за свою долгую творческую жизнь попробовал себя во всех жанрах, представлен в номере небольшой новеллой «Столовые приборы», в центре которой судьба поколения, принимавшего участие в протестных молодежных акциях 1968 года. Еще об одном классике датской литературы — Карен Бликсен — в рубрике «Портрет в зеркалах» рассказывают такие признанные мастера, как Марио Варгас Льоса, Джон Апдайк и Трумен Капоте.

авторов Коллектив , Анастасия Строкина , Анатолий Николаевич Чеканский , Елена Александровна Суриц , Олег Владимирович Рождественский

Публицистика / Драматургия / Поэзия / Классическая проза / Современная проза