Читаем Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории полностью

Из сборника «Стихотворения Альфреда Теннисона» (1851)

Орёл

Он сжал утёс в стальных когтях,Застыв в лазурных небесахПод солнцем на глухих камнях.Внизу морщинит грозный вал;Но бросив гордый взор со скал,Он вниз, как молния, упал.

Мэтью Арнольд[95]

(1822–1888)

Из сборника «Стихотворения Мэтью Арнольда: новое издание» (1853)

Requiescat[96]

Бросал на могилу розы,Но веточку тиса – нет!Её не разбудят грозы,Ах, мне бы не видеть свет!Весельем она питала,Дарила улыбки, смех,Но сердце её устало,Она лежит без помех.Как долго она крутиласьВ сумятице звуков, тепла.К покою она стремилась,И ныне покой обрела.Дух её в тесной могиле,Дрожащий, уже не дышал.Наследство ему вручили —Смерти обширнейший зал.

Сильное желание

Приди ко мне во снах, потомЯ буду рад и весел днём!Ночь значит больше для меня,Чем безысходность жажды дня.Приди, как делал раз пятьсот,Посланник блещущих высот,Свой новый мир с улыбкой встреть,Дабы с добром на всех смотреть.Пусть не являлся ты как есть,Приди, оправь мне в грёзах весть,Лобзай мне лоб, чеши мне прядь,Спроси, зачем мне так страдать?Приди ко мне во снах, потомЯ буду рад и весел днём!Ночь значит больше для меня,Чем безысходность жажды дня.

Из сборника «Стихотворения Мэтью Арнольда: третье издание» (1857)

Одиночество: к Маргарите

Мы были порознь; день за днёмТебе вручал я верность сердца:Тебе я строил этот дом,Но в мир была закрыта дверца.И ты любила, но сильнейЧем я, мучительней, верней.Ошибся я! А может, знал,Что всё случится очень скоро!Душа – себе же трибунал,И веры рушится опора.Взлёт и паденье наших негОтвергла ты; – Прощай навек!Прощай и ты! – теперь одно —О сердце, что без сожаленьяНе отходило, влюблено,От избранного направленьяК местам, где страсти благодать —Назад, чтоб одиноким стать!Назад! Свой чувствуя позор,Как и Селена летней ночью,Чей засверкал бессмертный взор,Когда от звёзд сосредоточьяСпустилась на латмийский склонОна, где спал Эндимион[97].Сколь тщетна смертнаого любовьНе знала скромная царица,На небесах блуждая вновь.Но ты смогла тогда решитьсяМне эту истину явить:И одинокой вечно быть.Пусть не одной, но каждый деньТы льнёшь туда, где разнородность:Моря и тучи, ночь и день;Триумф весны, зимы бесплодность.Восторг и боль – других почин,И страсть удачливых мужчин.Мужчин счастливых – ведь ониМечтали, что сердца сольютсяВ одно, и с верой в эти дниСквозь одиночество пробьются;Не зная, что в сей долгий срок,Как ты, был каждый одинок.

Из сборника «Стихотворения Мэтью Арнольда: третье издание» (1857)

К Маргарите: продолжение

Перейти на страницу:

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
В Датском королевстве…
В Датском королевстве…

Номер открывается фрагментами романа Кнуда Ромера «Ничего, кроме страха». В 2006 году известный телеведущий, специалист по рекламе и актер, снимавшийся в фильме Ларса фон Триера «Идиоты», опубликовал свой дебютный роман, который сразу же сделал его знаменитым. Роман Кнуда Ромера, повествующий об истории нескольких поколений одной семьи на фоне исторических событий XX века и удостоенный нескольких престижных премий, переведен на пятнадцать языков. В рубрике «Литературное наследие» представлен один из самых интересных датских писателей первой половины XIX века. Стена Стенсена Бликера принято считать отцом датской новеллы. Он создал свой собственный художественный мир и оригинальную прозу, которая не укладывается в рамки утвердившегося к двадцатым годам XIX века романтизма. В основе сюжета его произведений — часто необычная ситуация, которая вдобавок разрешается совершенно неожиданным образом. Рассказчик, alteregoaвтopa, становится случайным свидетелем драматических событий, разворачивающихся на фоне унылых ютландских пейзажей, и сопереживает героям, страдающим от несправедливости мироустройства. Классик датской литературы Клаус Рифбьерг, который за свою долгую творческую жизнь попробовал себя во всех жанрах, представлен в номере небольшой новеллой «Столовые приборы», в центре которой судьба поколения, принимавшего участие в протестных молодежных акциях 1968 года. Еще об одном классике датской литературы — Карен Бликсен — в рубрике «Портрет в зеркалах» рассказывают такие признанные мастера, как Марио Варгас Льоса, Джон Апдайк и Трумен Капоте.

авторов Коллектив , Анастасия Строкина , Анатолий Николаевич Чеканский , Елена Александровна Суриц , Олег Владимирович Рождественский

Публицистика / Драматургия / Поэзия / Классическая проза / Современная проза