Читаем Истинный орден дракона полностью

С пятой попытки герою удалось выбить оружие из рук злодея. Тот сел на колени и испуганно смотря на направленный в горло клинок, стал просить пощады. Эльф занёс меч над головой врага, злодей закрыл лицо руками.

— Не убивай его! — крикнула девушка, пытаясь освободиться из пут. — Иначе ты станешь таким же как он.

— Согласен, — герой убрал оружие в ножны. — Достаточно на сегодня смертей. Уходи, пока я не передумал.

Злодей спешно поднялся и, подняв полы мантии, скрылся за деревьями. Подобрав его кинжал, эльф перерезал верёвки, связывающие девушку.

— Мой герой, ты спас меня! — радостно произнесла освобождённая эльфийка и кинулась в объятия героя.

Они поцеловались под звуки радостной музыки. Зрители захлопали в ладоши.

— Во истину, ваш театр — одна из самых прекрасных вещей во всей Гранцфере, — похвалил выступление царь Гипполит, когда опустился зелёный занавес с золотыми единорогами.

— Спасибо, — ответил король Дагдалуг, — Не знаю, чем ещё вас развлечь, пока ждём остальных.

— Лучше бы показали, как готовятся ваши воины, — проворчал конунг Ходтор, сжимая двусторонний топор, — Все эти песни и пляски — пустая трата времени.

— Не согласен с вами, — царь Нейдон потёр чешуйчатой рукой семизубец, — Хороший правитель должен думать обо всё, включая искусство, а не только о войне.

— Да, — вставил слово Ильдрим. — Ведь и Йотунгалла славится не только воинами, но и своими скальдами, сочинившими много красивых саг.

— Но в почёте у нас всегда были в первую очередь воины, — Ходтор почесал белую бороду и постучал пальцами по снятому рогатому шлему.

— К слову, — Дагдалуг движением головы стряхнул с плеча золотистую прядь волос. — Мои воины готовы отразить атаку. Недавняя схватка с лепреконами это показала. Даже моя дочь сражалась не хуже других.

При упоминании принцессы Лугнуада Ильдрим в очередной раз обвёл взглядом ложу и зрительный зал в происках девушки, но снова её не увидел. Посмотрев на короля Дагдалуга, он собрался спросить его о дочери.

— Ваше эльфийское величество! — принц Лихтель, приехавший вместе с Ильдримом, опередил брата. — Расскажите, пожалуйста, а как вы делаете свои лиры! Как добиваетесь такого звучания?!

— Думаю, мой младший брат, лорд Огмалир, лучше расскажет вам об этом. — улыбнулся Дагдалуг.

На зов короля явился молодой эльф в золотом атласном плаще.

— Чем могу быть полезен? — спросил Огмалир.

— Его вемфальское высочество желает знать секреты наших лир, — Дагдалуг указал на Лихтеля.

— О, лиры! — восторженно проговорил Огмалир. — Начнём с начала. Основу вырезают из веток ивы. Им придают особы изгибы. Затем струны. Их делают...

Эльф замолчал, с опаской косясь на принца.

— Из чего? — нетерпеливо спросил Лихтель.

— Из кишок единорогов, — вполголоса ответил Огмалир.

— Не знал, — глаз вемфальского принца округлились от удивления.

— Разумно ли было привозить с собой наследника? — спросил у Ильдрима царь Гипполит. — Мир в Гранцфере снова повис на волоске. А что случится, если вся королевская семья Вемфалии погибнет, подумать страшно. Думаю, мне не нужно напоминать, как не так уж давно шатался трон вашего королевства.

— Лихтель не простил бы меня, уехав я в Эльфентир без него, — ответил король Вемфалии. — Я понимаю ваши опасения. Но принял все возможные меры. А по поводу королевской семьи. То моя сестра вышла замуж, и Натануру я доверю трон даже больше, чем себе.

— Как знаете, — кивнул Гипполит.

— Затем всё смазывается соком клевера и только тогда покрывается золотой краской, — закончил рассказ лорд Огмалир.

— Думаю, его высочество заслуживает большего, нежели просто рассказа, — король Дагдалуг поднялся с обитого зелёным бархатом стула и покинул ложу, но вскоре вернулся с лирой в руках, которую протянул Лихтелю. — Примите от меня подарок.

— Это мне? — лицо вемфальского принца засветилось от радости.

Взяв музыкальный инструмент он ударил по струнам.

— Клянусь своим троном, — Дагдалуг прошептал младшему брату. — Ни один эльф не играет столько искусно, как этот вемфалец.

— Верно, — ответил изумлённый Огмалир.

Снова осмотрев ложу и не найдя Лугнуаду, Ильдрим собрался спросить о ней Дагдалуга, но тот продолжил оживлённую беседу с Лихтелем. Король Вемфалии вздохнул и встал со стула.

— Выйду наружу, — сказал он Гипполиту.

— Будьте осторожны, — предостерёг его царь Кентавриды.

— Да, — Ильдрим кивнул. — Но это место охраняют воины пяти стран. Не думаю, что мне есть чего бояться.

Он покинул ложу и спустился по лестнице.

— Приветствую моего друга! — шедший навстречу шордаррский император Ферршан широко расставил руки и обнял вемфальского короля, обдав того жаром. — Простите, задержались. Наводили порядок после устроенного суртами. Йотуны уже здесь?

Получив утвердительный ответ, император направился в ложу, а Ильдрим вышел на крыльцо театра. Он кивнул капитану эльфийской стражи Зетагилу, с лица которого никогда не сходила улыбка, и спустился по ступеням.

— Что, ваше вемфальское величество, наскучили спектакли? — раздался за спиной молодой голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези