Читаем Источник полностью

He had designed it as an exercise he had given himself, apart from his schoolwork; he did that often when he found some particular site and stopped before it to think of what building it should bear.Он начертил его как упражнение, которое придумал себе сверх учебных заданий; Говард часто делал так, когда находил какое-нибудь особенно интересное место и останавливался прикинуть, какой дом там должен стоять.
He had spent nights staring at this sketch, wondering what he had missed.Он проводил целые ночи, уставившись в этот эскиз, желая понять, что упустил.
Glancing at it now, unprepared, he saw the mistake he had made.Взглянув на него теперь, без подготовки, он увидел ошибку.
He flung the sketch down on the table, he bent over it, he slashed lines straight through his neat drawing.Он швырнул эскиз на стол и склонился над ним, набрасывая чёткие линии прямо поверх своего аккуратного рисунка.
He stopped once in a while and stood looking at it, his fingertips pressed to the paper; as if his hands held the building. His hands had long fingers, hard veins, prominent joints and wristbones.Время от времени он останавливался и распрямлялся, чтобы взглянуть на весь лист; кончики его пальцев сжимали бумагу, словно дом был в его длиннопалых, с выпуклыми венами и выпирающими костями руках.
An hour later he heard a knock at his door.Часом позже он услышал стук в дверь.
"Come in!" he snapped, without stopping.- Войдите! - крикнул он, не отрываясь от чертежа.
"Mr. Roark!" gasped Mrs. Keating, staring at him from the threshold.- Мистер Рорк! - Миссис Китинг разинула рот, уставившись на него через порог.
"What on earth are you doing?"- Что вы делаете?
He turned and looked at her, trying to remember who she was.Он обернулся и взглянул на неё, пытаясь припомнить, кто она такая.
"How about the Dean?" she moaned.- А как же декан? - простонала она.
"The Dean that's waiting for you?"- Декан, который ждёт вас.
"Oh," said Roark.-А, - сказал Рорк.
"Oh, yes.- Ах да.
I forgot."Я забыл.
"You ... forgot?"- Вы... забыли?!.
"Yes."-Да-
There was a note of wonder in his voice, astonished by her astonishment.- Нотка изумления появилась в его голосе, он был удивлён её удивлением.
"Well, all I can say," she choked, "is that it serves you right!- Хорошо. Только вот что я хотела сказать. - Она поперхнулась. - Вас исключили - и правильно сделали.
It just serves you right.Очень правильно.
And with the commencement beginning at four-thirty, how do you expect him to have time to see you?"Церемония начинается в четыре тридцать, а вы надеетесь, что декан найдёт время поговорить с вами?
"I'll go at once, Mrs. Keating."- Я иду сейчас же, миссис Китинг.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки