Читаем Исторические сочинения полностью

После этого Вилфрид вернулся в Британию[1063] и обратил провинцию южных саксов из идолослужения в веру Христову. Также он послал проповедников Слова на остров Векту; во втором году Альдфрида, наследника Эгфрида, он по приглашению короля вернулся в свое епископство. Однако пять лет спустя он вновь был обвинен и изгнан королем и несколькими епископами[1064]. Отправившись в Рим, он получил возможность защитить себя перед папой Иоанном и многими епископами в присутствии своих обвинителей. Общим согласием было решено, что обвинения против него, по крайней мере часть их, были ложными[1065]; папа написал королям англов Эдильреду и Альдфриду и велел им вернуть Вилфриду епископство, поскольку он был несправедливо обвинен.

Его оправданию во многом помогло чтение деяний собора блаженной памяти папы Агафона, во время которого Вилфрид был в Городе[1066] и восседал на совете с епископами, как уже было сказано. Когда по приказу апостольского папы деяния собора несколько дней подряд зачитывались перед знатью и большой толпой народа, они нашли там такую запись: «Возлюбленный Богом Вилфрид, епископ города Эборака, обратился к апостольскому престолу со своим делом и был очищен им от всех обвинений, высказанных и невысказанных» и так далее, как приведено выше. Когда это прочли, все слушатели изумились и после окончания чтения стали спрашивать друг друга, кто таков этот епископ Вилфрид. Тогда советник папы Бонифаций и другие, видевшие его во времена папы Агафона, сказали, что это епископ, неправедно обвиненный своими собратьями и пришедший недавно в Рим искать справедливости у апостольского престола. «Этот человек, — сказали они, — давно еще являлся сюда по такому же поводу; тогда блаженной памяти папа Агафон быстро разрешил дело и спор между двумя сторонами и вынес решение, по которому лишение его кафедры было незаконным. Папа удостоил его такой чести, что велел присутствовать на совете епископов как мужу нерушимой веры и честной души». Услышав это, они склонили папу объявить, что такой славный муж, бывший епископом почти сорок лет, не может быть осужден, но должен вернуться к себе с честью, полностью очищенный от всех обвинений.

Когда он по пути в Британию достиг Галлии, ему внезапно стало плохо и делалось все хуже, и в конце концов он не мог уже ехать верхом, и слугам пришлось нести его на носилках. Он добрался до галльского города Мельда[1067], где пролежал как мертвый четыре дня и ночи, лишь слабым дыханием возвещая, что он еще жив. Все эти четыре дня и ночи он провел без пищи и питья, не говоря и не слыша, а в начале пятого дня очнулся и сел, словно восстав от долгого сна. Открыв глаза, он увидел вокруг себя братьев, которые пели псалмы и плакали; тогда он тихо вздохнул и спросил, где священник Акка. Акка немедленно пришел и увидел, что больному лучше и он может говорить; вместе со всеми братьями он пал на колени и вознес хвалы Господу. Некоторое время они сидели и говорили с трепетом о высшем суде, потом он попросил всех выйти и сказал священнику Акке: «Я только что видел устрашающее видение, о котором ты должен услышать, но держи это в тайне, пока будет на то Господня воля. Передо мной предстал дивный обликом незнакомец в сияющих одеждах, который возвестил, что он архангел Михаил, и добавил: “Я послан спасти тебя от смерти, ибо Господь даровал тебе жизнь в ответ на твои молитвы и слезы твоих учеников и братьев, а также по заступничеству Его блаженной матери, приснодевы Марии. Я говорю тебе, что ныне ты исцелишься от своей болезни, но готовься, ибо через четыре года я вновь явлюсь тебе. Ты вернешься на родину, получишь большую часть отнятых у тебя владений и окончишь свои дни в покое и мире”[1068]».

Так епископ выздоровел, и все, узнав об этом, возрадовались и вознесли хвалы Богу; он продолжил путь и вскоре прибыл в Британию. Прочитав письма папы, архиепископ Бертвальд и Эдильред, который был королем, а после стал аббатом, с готовностью приняли его. Эдильред велел Кенреду, которого он сделал королем вместо себя, жить с епископом в дружбе, и тот послушался. Альдфрид, король Нортумбрии, не хотел пускать его обратно, но он прожил недолго, а при его наследнике Осреде на реке Нидд был созван собор, и его участники, выслушав обе стороны, решили вернуть ему епископство в его церкви[1069]. Там он жил в мире четыре года до дня своей смерти. Умер он в своем монастыре в провинции Ундаль, которым тогда управлял аббат Кутбальд; братья отвезли его в первый его монастырь Инрип и похоронили в храме блаженного апостола Петра на южной стороне от алтаря, как уже говорилось. Над ним была начертана следующая эпитафия:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Гомер , Иосиф Эксетерский

Приключения / История / Поэзия / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги