Читаем Исторические сочинения полностью

В свое время он послал епископа Вилфрида в Рим, к тому, кто был тогда папой — его звали Агафоном. Ему он велел передать в письме и на словах, как его братья, Пэда и Вулфхер, вместе с аббатом Саксулфом воздвигли монастырь в Медесхемстеде и освободили его от всякой службы епископам и королям; он просил папу подтвердить это решение своим согласием и благословением. Папа прислал в Англию письмо, в котором говорилось: «Я, папа римский Агафон, приветствую достославного Этельреда, короля Мерсии, архиепископа Кантварабурга Теодора и мерсийского епископа Саксулфа, бывшего прежде аббатом, и всех аббатов, какие есть в Англии, Господним приветом и своим благословением. Я прослышал о желании короля Этельреда, архиепископа Теодора, епископа Саксулфа и аббата Кутбальда, и моя воля всецело совпадает с этим желанием. Молю ради Бога, святого Петра, всех святых и всех предстоятелей Церкви, чтобы ни король, ни епископ, ни эрл, ни другой человек не имел там власти и чтобы аббатство в Медесхемстеде не облагалось никакими податями, штрафами, военной повинностью и не состояло ни в чьем подчинении или в услужении. Я велю также, чтобы епископ той области не смел приказывать или распоряжаться в пределах аббатства, разве что по просьбе аббата; и чтобы никакой епископский суд, собор или иное собрание не имели над ним власти. По моей воле аббат будет легатом Рима на всем острове; архиепископ Кантварабурга должен утвердить того аббата, которого выберут сами монахи. Я также велю, чтобы человек, которому назначено отправиться в Рим, но который не может сделать этого по нездоровью, или из-за Господней службы, или из-за нехватки средств, будь он с Британии или с любого другого острова, шел в монастырь в Медесхемстеде и получал там такое же отпущение от Христа, святого Петра, аббата и монахов, как если бы он совершил паломничество в Рим. Тебе, брат Теодор, я велю объявить по всей Англии, что созывается собор, и что его деяния следует прочесть повсюду и строго исполнить. Также и тебе, епископ Саксулф, раз ты желаешь освободить этот монастырь, запрещаю ради Христа и всех святых распоряжаться этим монастырем иначе как по просьбе его аббата; это касается как тебя, так и всех последующих епископов. Ныне я говорю, что кто исполнит это решение и эту мою волю, тот будет вечно жить на небесах с Богом Всемогущим, а кто нарушит их, будет исторгнут и проклят вместе с Иудой и всеми демонами ада, пока не искупит свои деяния. Аминь».

Папа Агафон и сто двадцать пять епископов послали это решение в Англию с Вилфридом, архиепископом Эофервика. Это случилось через шестьсот восемьдесят лет после рождения Господа нашего.

После король велел архиепископу Теодору созвать соборную встречу в месте под названием Хэтфельд. Когда они собрались там, он зачитал послание папы, и все согласились и одобрили его. Тогда король сказал:

«Все, что даровали святому Петру и аббату мой брат Пэда, мой брат Вулфхер и мои сестры Кинебурга и Кинесвита, я желаю оставить в силе и сам ради их душ и своей души увеличиваю их дары. Ныне я отдаю святому Петру и его монастырю в Медесхемстеде следующие земли вместе со всем, что на них находится: Бредон, Хрепингас, Кеденак, Свинесхед, Хенбург, Лодесгак, Скуффанхальк, Костесфорд, Стратфорд, Веттелесбург, Лусгард, Этельгуниглонд и Барденей[1775]. Все эти земли я отдаю святому Петру в такое же полное владение, какое было у меня, и никто из моих наследников не отнимет от них ничего. Если он сделает это, на него падут проклятия папы из Рима, и всех епископов, и всех свидетелей; это я подтверждаю Христовым знаком +».

«Я, Теодор, архиепископ Кантварабурга, свидетельствую эту грамоту Медесхемстеду и подтверждаю ее своей подписью; анафема всем, кто нарушит ее, и благословение всем, кто будет хранить ее +».

«Я, Вилфрид, архиепископ Эофервика, свидетельствую эту грамоту и подтверждаю то же проклятие +».

«Я, Саксулф, бывший первый аббат, а ныне епископ, угрожаю всем, кто нарушит это, проклятием своим и всех своих наследников».

«Я, Острит, королева Этельреда, дарую это».

«Я, легат Адриан, подтверждаю это».

«Я, Путта, епископ Хрофа, подписываюсь под этим».

«Я, Вальдхер, епископ Лондона, согласен с этим».

«Я, аббат Кутбальд, подтверждаю, что на нарушителя этого падут проклятия всех епископов и всех христиан». Аминь.

676. Скончался Эсквин. Хэдда получил епископство, Кентвин наследовал королевскую власть в Уэссексе, а король Мерсии Этельред разорил Кент.

678. В августе появилась звезда, называемая кометой; три месяца она появлялась каждое утро и похожа была на солнечный луч. Епископ Вилфрид был изгнан королем Эгфертом со своей кафедры; на его место были посвящены два епископа, Боза в Дейре и Эта в Берниции. Эдхед был посвящен в епископы и стал первым епископом Линдсея.

679. Элфвин был убит у Трента, где сражались Эгферт и Этельред. Скончалась святая Эдильфрида, и Колудесбург был сожжен огнем Божьим[1776].

680. Теодор созвал собор в Хэтфельде, желая укрепить веру Христову. В том же году скончалась Хильда, аббатисса Стренесхелла[1777].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Гомер , Иосиф Эксетерский

Приключения / История / Поэзия / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги