Читаем Исторические записки. Т. IV. Трактаты полностью

Когда Луна двигается своим средним путем [через созвездие Фан], это означает благополучие и спокойствие, согласие и [140] справедливость. [Когда Луна проходит] Зал Тьмы силы инь, ожидай большой воды и всяких темных дел. [Когда Луна проходит] вне [созвездия Фан] на 3 чи к северу, [это связано со] звездой Инь-син, еще севернее на 3 чи, [это связано с] областью Тай-инь («Великое темное»), тогда приходит большая вода и война. [Когда Луна проходит] Зал Света силы ян, царит своеволие и разнузданность. [Когда Луна проходит] звезду Ян-син («Звезда светлого начала»), совершается много жестокостей и заключений в тюрьмы. [Когда Луна проходит] область Тай-ян («Великого светлого»), жди большой засухи и траура[425].

[Если Луна проходит] через созвездия Цзюэ («Угол») и Тянь-мэнь («Небесные ворота») в десятой луне, то в четвертой луне [следующего года] поднимутся воды; [если Луна пройдет эти созвездия] в одиннадцатой луне, то [подъем вод произойдет] в пятой луне [следующего года]; если [Луна пройдет эти созвездия] в двенадцатой луне, то [воды поднимутся] в шестой луне [следующего года]. [Если Луна] приблизится к этим звездам на 3 чи или отдалится на 5 чи, вспыхнет бунт против четырех помощников [государя] и эти помощники будут казнены. [Если Луна] пройдет через созвездия Наньхэ («Южная река») или Бэйхэ («Северная река»), то, говоря с позиций сил инь и ян, случится засуха и наводнение, произойдут военные действия и наступит траур[426].

Если Луна покрывает планету Суй-син (Юпитер), то в местностях, [покровительствуемых] созвездиями, [где это происходит], наступает голод, почти гибель. [Если Луна покрывает] планету Ин-хо (Марс), то происходят беспорядки; [если Луна покрывает] планету Чжэнь-син (Сатурн), то низшие вредят высшим; [если Луна покрывает] планету Тай-бо (Венера), то сильные царства терпят поражения в боях; [если Луна покрывает] планету Чэнь-син (Меркурий), наступают беспорядки из-за женщин. Когда Луна покрывает звезду Да-цзюэ («Большой рог»), это ненавистно тем, кто определяет судьбы [людей]; [когда Луна покрывает] созвездие Синь, то внутри страны действуют разбойники; [если же Луна покрывает] ряд других звезд, то на землях, [находящихся под покровительством] этих звезд, господствуют тревоги и заботы[427].

Затмения Луны имеют свою начальную дату, они случаются с интервалом в пять месяцев шесть раз, потом с интервалом в шесть месяцев пять раз, потом вновь с интервалом в пять месяцев шесть раз, затем один раз в шесть месяцев и еще с интервалом в пять месяцев пять раз; все это происходит за [113] 121 месяц [или лун], после чего все начинается сначала. Поэтому затмения Луны постоянны, а солнечные затмения не так щедры[428]. [Когда затмения проходят в дни] под циклическими знаками цзя и и, это касается земель, находящихся за пределами четырех морей [Китая], и поэтому гаданий по Солнцу и [141] Луне не делают. [Когда затмения проходят в дни] под циклическими знаками бин и дин, это касается рек Янцзыцзян и Хуайхэ, земель между морем и горой Дайцзун. [Когда затмения проходят в дни] под циклическими знаками у и цзи, это касается центральной области, рек Хуанхэ и Цзишуй. [Когда затмения проходят в дни] под циклическими знаками гэн и син, это касается земель к западу от горы Хуашань. [Когда затмения проходят в дни] под циклическими знаками жэнь и гуй, это касается земель к северу от гор Хэншань. Затмения Солнца [имеют отношение] к правителю государства; затмения Луны [имеют отношение] к военачальникам и советникам, которые служат государю.

[VI. ДРУГИЕ НЕБЕСНЫЕ ТЕЛА]

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги