Лукерья (тихо). Я, пожалуй, пойду.
Томас. Нет. Нам нужно решать. Мы не можем всю жизнь прятаться.
Лукерья. Прошу, дай мне тебя забыть.
Томас. О-о, милая. (обнимая Лукерью) Что ты говоришь?
Лукерья. Что вижу, то и говорю… Что ты предлагаешь?
Томас. Ты знаешь: я не люблю жену.
Лукерья (усмехаясь). Конечно.
Томас. Я думал об этом последний месяц. Жена доконала меня. Я её ненавижу. И… мы могли избавиться от неё.
Лукерья. Как?!
Томас. Тише. Проще всего – отравить.
Лукерья. Что ты говоришь? Она же мать твоих сыновей!
Томас. Но я люблю тебя!
Пауза.
Лукерья. И где мы достанем яд?
Томас. Ты можешь попросить у доктора Уэллса яд, якобы для крыс, которые завелись в дворцовом зоопарке.
Лукерья. Ты так всё продумал…
Томас. Да. Ты согласна?
Лукерья (вздыхая). Ну, раз других выходов нет…
Томас. Пойми, это единственный выход. Если нас застанут вместе, не снискать нам голов.
Лукерья. Я всё понимаю, Томас… Я… я согласна.
Томас (улыбаясь и обнимая Лукерью). Милая, поверь, это необходимо. Зато потом мы будем счастливы.
Обнимаются с минуту.
Лукерья.уходит. Томас возвращается к лошади.
Занавес
Сцена пятая
Маленькая комната дворца. Генриетта сидит и смотрит в окно.
Генриетта. Как же несправедлива жизнь… И также несправедливы люди… Уильям ненавидит Мари, и это взаимно. Но судьба связывает их вместе… Королева – милая, добрая женщина, но её не любит весь двор… А я?.. О, я так люблю конюха! Он так красив, а его улыбка… Как такой мужчина мог родиться простым слугой знати? Он достоин самого короля!.. Но он женат… И снова эта несправедливость… Королева такая хорошая… Предлагает мне в мужья лучших людей королевства… Но что мне до них, когда есть конюх… Ох, я даже не знаю его имени… Но только он мне и нужен. (сквозь слёзы) Почему? Почему я родилась не обычной крестьянкой? Почему он родился не лордом?.. О, уму не постижимо! Ужасно! (плачет)
Занавес
Сцена шестая
Комната дворца. Уильям и Мария сидят друг напротив друга.
Уильям. Почему ты не можешь убедить своих родителей?
Мария. Думаешь, я не пыталась?!
Уильям. И что же они ответили?
Мария. «В будущем ты скажешь нам «спасибо»».
Уильям усмехнулся. Мария пронзает его взглядом.
Мария. Что смешного? Мне вот вообще не смешно.
Уильям. Не поверишь. Я в том же положении.
Мария. Кто это у нас осмелел? Всё же есть в тебе характер?
Уильям. Как ты смеешь?
Мария. Брось, Уильям. Все знают, что ты не смелее кисейной барышни.
Уильям. Зато ты грубая, как сапожник!
Мария. Уильям!
Уильям. Вот так и будет выглядеть наша совместная жизнь.
Мария. Ты прав. Нужно что-то делать.
Пауза. Оба задумались.
Уильям. Мэри, ты можешь поговорить с королевой?
Мария. А что королева? Решение принимает король.
Уильям. Королева добра. Ты убедишь её, а она – короля.
Мария. Ты не знаешь её…
Уильям. Попробовать всегда можно.
Мария. Ты прав. (уходит)
Уильям садится за могутный секретер с чернильницей и достаёт листок и перо. Смотрит в окно.
Уильям (оставшись один). Милая Королева, помогите своим верным слугам... Вы так прелестны… Ваш благодетельный образ… Ведь это не только образ?.. Вы так милы и красивы… Я хотел бы усыпать ваши покои своими стихами, но вдохновение так редко посещает меня… Жаль, что у вас есть король… Королева, вы даже не подозреваете, кто так искренне любит вас… Этот человек всю жизнь будет служить вам… Моя дорогая королева… Такой мудрый взгляд… Такие девственные губы… Вы так юны… Как может возникнуть мысль, что вам уже двадцать пять лет?.. Как ненавистна мне жизнь без вас, а с Марией – она мне просто отвратительна… Ужасно.
Занавес
АКТ II
Сцена первая
Вечер. Горят несколько подсвечников. Зала дворца. Генриетта и Лукерья сталкиваются в темноте и падают друг напротив друга.
Генриетта (поглаживая голову). Что случилось? Кто это?
Лукерья (вставая). Что? Знакомый голос…
Генриетта. Лукерья, ты ли это?
Лукерья. Генриетта?
Обе стоят. Генриетта берёт подсвечник со столика и освещает лицо Лукерьи.
Генриетта. Лукерья! Я так и знала. Куда ты так спешишь на ночь глядя?
Лукерья (замялась). Э, я… Мне нужно пойти к доктору Уэллсу. А ты куда?
Генриетта (также замялась). Я… Я слышала от мадам Холланд, что вечерние прогулки полезны.
Лукерья (рассеянно). А, ну, миссис Холланд учёная женщина… До встречи. Приятной прогулки.
Генриетта. Благодарю.
Расходятся.
Занавес
Сцена вторая
Небольшая коморка. Повсюду полки со склянками. Посередине стоит стол, за которым сидит доктор Уэллс, читая статьи.
Входит запыхавшаяся Лукерья.
Лукерья (тараторя). Добрый вечер, мистер Уэллс. Будьте любезны, дайте мышьяк.