Читаем История античной литературы полностью

Мы наслаждались этими прелестями, когда появление Тримальхиона, которого внесли на маленьких подушечках под звуки музыки, вызвало с нашей стороны несколько неосторожный смех. Скобленая голова высовывалась из ярко-красного паллия... на мизинце левой руки красовалось огромное позолоченное кольцо, на последнем же суставе безымянного, как мне показалось, настоящее золотое... чтобы выставить напоказ другие драгоценности, он обнажил до самого плеча правую руку, украшенную золотыми запястьями. «Друзья, — сказал он, ковыряя в зубах серебряной зубочисткой...»

(Пер. Б. Ярхо)

Гости, пирующие с Тримальхионом (самое имя его значит «трижды противный»), такие же невежественные простолюдины, как и он сам; среди них разорившийся гробовщик Юлий Прокул, вольноотпущенник Дама, любящий выпить и хорошо поесть, Селевк — бывший раб. Этот последний утверждает в разговоре на пиру, что мыться каждый день вредно. «Я не каждый день моюсь, банщик, что валяльщик: у воды есть зубы и наша жизнь ежедневно подтачивается». Другой гость, по имени Гермерот, хвастается тем, что не получил утонченного образования: «Я не учился ни геометрии, ни критике, вообще никакой чепухе, но умею читать надписи и вычислять проценты в деньгах и в весе». Впервые в истории римской литературы у Петрония мы встречаем попытку охарактеризовать персонажи путем воспроизведения их бытового языка.

Автор вводит в свой роман живой разговорный язык, так называемую «вульгарную латынь». Герои пира употребляют простонародные выражения, грубые словечки, постоянно пользуются пословицами и поговорками: «после разносолов не хочу харчей», «две стены сразу мажут» (в смысле: «двух маток сосут»), «на овощи зарятся, а сало хватают», «ни в грош не ставлю» и т. п.

На этих добродушных, но вульгарных людей Петроний изливает весь яд своего презрения. В натуралистическом изображении низменных сторон жизни в «Сатириконе» сквозит презрение к ней утонченного и образованного аристократа, скорбящего об исчезновении настоящего искусства и осуждающего модный в его время «новый стиль». Энколпий нападает в романе на модное риторическое образование и на «азианский стиль». Поэт Эвмолп, ставший спутником Энколпия и Гитона, составляет поэму «О гражданской войне» и критикует тех поэтов, которые отказываются от традиционного мифологического аппарата, как это делал Лукан. Отрицательные оценки современного состояния искусства спорадически встречаются в это время у различных писателей. Так, например, анонимный автор трактата «О возвышенном», написанного в это время, говорит о том, что «благородные искусства» «процветали в прежние времена, пока нравилась простая и суровая доблесть», а в настоящее время они находятся в состоянии упадка.

Несмотря на тоску по утерянному высокому искусству, выражаемую Петронием, сам он руководствуется художественными принципами, в какой-то степени близкими «новому стилю». Виртуозно владея стилистикой разных литературных жанров, он создает сложное своеобразное произведение с пестрой галереей героев, с постоянно меняющимся местом действия, вставляет в изложение занимательные и фривольные новеллы, напоминающие жанр «Милетских рассказов». Милетские новеллы — один из древнейших жанров низового прозаического сказа, напоминающего в какой-то степени знаменитые новеллы Декамерона, — издавна существовали в Древней Греции. Около 100 г. до н. э. писатель Аристид из Милета[141] впервые издал собрание таких новелл. Они были переведены на латинский язык писателем Сисенной, современником Цезаря.

Отдельные новеллы типа милетских вводит в свой роман и Петроний. Он рассказывает, например, об Эфесской матроне, которая, оплакивая умершего супруга, тут же в его склепе вступает в связь с одним из воинов, охраняющих трупы казненных. Когда одного из этих трупов не оказывается на месте, то она отдает взамен украденного тело мужа.

Роман Петрония свидетельствует о том, что римская аристократия, к которой принадлежал автор «Сатирикона», утрачивает в период империи веру в лучшее будущее. Петронию свойствен нигилизм, презрение к настоящему, следование «теории наслаждения» и бравирование откровенным натурализмом, прикрывающее отсутствие высоких идеалов.

БАСНИ ФЕДРА

Перейти на страницу:

Похожие книги

По страницам «Войны и мира». Заметки о романе Л. Н. Толстого «Война и мир»
По страницам «Войны и мира». Заметки о романе Л. Н. Толстого «Война и мир»

Книга Н. Долининой «По страницам "Войны и мира"» продолжает ряд работ того же автора «Прочитаем "Онегина" вместе», «Печорин и наше время», «Предисловие к Достоевскому», написанных в манере размышления вместе с читателем. Эпопея Толстого и сегодня для нас книга не только об исторических событиях прошлого. Роман великого писателя остро современен, с его страниц встают проблемы мужества, честности, патриотизма, любви, верности – вопросы, которые каждый решает для себя точно так же, как и двести лет назад. Об этих нравственных проблемах, о том, как мы разрешаем их сегодня, идёт речь в книге «По страницам "Войны и мира"».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Наталья Григорьевна Долинина

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Дело о Синей Бороде, или Истории людей, ставших знаменитыми персонажами
Дело о Синей Бороде, или Истории людей, ставших знаменитыми персонажами

Барон Жиль де Ре, маршал Франции и алхимик, послуживший прототипом Синей Бороды, вошел в историю как едва ли не самый знаменитый садист, половой извращенец и серийный убийца. Но не сгустила ли краски народная молва, а вслед за ней и сказочник Шарль Перро — был ли барон столь порочен на самом деле? А Мазепа? Не пушкинский персонаж, а реальный гетман Украины — кто он был, предатель или герой? И что общего между красавицей черкешенкой Сатаней, ставшей женой русского дворянина Нечволодова, и лермонтовской Бэлой? И кто такая Евлалия Кадмина, чья судьба отразилась в героинях Тургенева, Куприна, Лескова и ряда других менее известных авторов? И были ли конкретные, а не собирательные прототипы у героев Фенимора Купера, Джорджа Оруэлла и Варлама Шаламова?Об этом и о многом другом рассказывает в своей в высшей степени занимательной книге писатель, автор газеты «Совершенно секретно» Сергей Макеев.

Сергей Львович Макеев

Биографии и Мемуары / История / Литературоведение / Образование и наука / Документальное