Читаем История армянского народа. Доблестные потомки великого Ноя полностью

Рим, в свою очередь, наверняка с глубочайшим удовлетворением взирал на то, что на Востоке складывается местное царство на основе католической культуры и религии. Новое государство предоставило бы крестоносцам надежный плацдарм и облегчило бы усиление княжеств в Сирии и Палестине. Казалось, что им суждено простоять вечно и постепенно включить в свои владения всю Западную Азию и таким образом защитить Европу от мусульманского нашествия. Что же касается Византийской империи, то папа не обманулся в своей прозорливости, и западные монархи тоже не питали никаких иллюзий относительно ее судьбы. Они знали, что Византия потеряна безвозвратно, и ждали, что ее сменит католическое государство, способное охранять Босфор, следить за ним и не давать мусульманам проникнуть в Европу с этой стороны. Завоевание Испании и Сицилии сарацинами, их рывок к самому сердцу Франции стали серьезным предупреждением для христиан-католиков, и они приветствовали любую помощь своим военным усилиям на Востоке. Таким образом, амбиции Левона встретили благосклонную реакцию не только престола святого Петра, но всех европейских дворов. Тем не менее было важно, чтобы Рим не предъявлял слишком больших требований по реформированию армянского обряда, поскольку народ был очень предан своему древнему богослужению и обычаям и лишь с большим трудом отказался бы от традиций предков. Духовенство цеплялось за свои привилегии, а часть знати косо смотрела не только на любой отказ от разделения церквей, которое дало народу национальную значимость, но и на становление царской власти, идущей на смену прежним сеньориально-вассальным связям, с которыми они часто вовсе не считались.


Подпись Левона I, первого царя Новой Армении


Дядя Левона по матери Бакуран дал ему воспитание намеренно более греческое, чем армянское, ибо знать Барбарона и Ламброна хранила верность византийским императорам. Это можно доказать тем фактом, что Левон подписывал свое имя по-гречески, после чего следовал его царский титул по-армянски. Его контакты с византийцами, несомненно, тоже повлияли на его восприимчивость к далекоидущим политическим концепциям и стремление когда-нибудь возложить на себя царскую корону. Бароны, его предшественники, отгороженные от мира в своих горах и почти не поддерживавшие связей, иначе как с франкскими дворянами и мусульманскими эмирами, до той поры не ставили перед собой других целей, кроме расширения собственной власти и территории, накопления богатств и противостояния посягательствам опасных соседей. Левон смотрел гораздо дальше: он жаждал царской короны, чтобы наравне общаться с византийскими императорами, султанами, халифами и европейскими государями.

Переговоры тянулись медленно. В 1196 году Левон еще раз написал Генриху VI, императору Германии. «Когда Ливонс [Левон] увидел, что он [Генрих] верховный вождь и что он ничего не получил от него, он отправил посланца к императору Генриху в Апулию, где тот находился, с письмом, в котором предлагал ему верность и говорил, что желает получить от него свою землю в Армении, и молил его прислать ему корону и признать его королем. Письмо доставило большое удовольствие императору, и он принял присягу и пообещал тому, что коронует его, когда переплывет море» (Вильгельм Тирский).

Кроме того, претендент на царский титул сообщил о своем желании всей знати, участвовавшей в Крестовом походе, и старался заручиться поддержкой со всех сторон. «Господин Армении сказал графу Генриху [графу Шампанскому и королю Иерусалима]: „У меня достаточно земли, городов, и замков, и больших доходов, чтобы быть королем. Так как князь Антиохии – мой вассал, молю вас короновать меня“».

Тем временем между Римом и Левоном продолжалась переписка, и послы то и дело отправлялись к папе, который приказал своим легатам рассмотреть вопрос и обсудить его с высокими сановниками армянской церкви. Прежде, в середине XII века при Евгении III, Святой престол уже однажды внимательно рассматривал возможность сближения папства с армянской церковью, и папа Луций III (1185) обращался в письме к католикосу Григору IV Тха. Нерсес Ламбронаци оставил нам его перевод, и оно свидетельствует о том, насколько далеко в то время зашли переговоры. Епископ писал: «В 634 году армянской эры приехал Григорий, епископ Филиппополя, посланный римским папой Луцием к нашему католикосу Григору. Он привез с собой ответ на письмо нашего католикоса и книгу на латыни с обрядами и обычаями церкви».

Другое письмо, написанное папой Климентом III четыре года спустя (1189) барону Левону, начинается так: «Климент, епископ, слуга слуг Божьих, нашему возлюбленному сыну, блестящему властелину Гор [Левону], приветствия и апостольские благословения», а далее папа уговаривал армянского барона принять участие в освобождении святых мест.


Надпись святого Нерсеса Ламбронаци на греческой рукописи


Перейти на страницу:

Похожие книги

Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе
Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе

Книга профессора современной истории в Университете Сент-Эндрюса, признанного писателя, специализирующегося на эпохе Ренессанса Эндрю Петтигри впервые вышла в 2015 году и была восторженно встречена критиками и американскими СМИ. Журнал New Yorker назвал ее «разоблачительной историей», а литературный критик Адам Кирш отметил, что книга является «выдающимся предисловием к прошлому, которое помогает понять наше будущее».Автор охватывает период почти в четыре века — от допечатной эры до 1800 года, от конца Средневековья до Французской революции, детально исследуя инстинкт людей к поиску новостей и стремлением быть информированными. Перед читателем открывается увлекательнейшая панорама столетий с поистине мульмедийным обменом, вобравшим в себя все доступные средства распространения новостей — разговоры и слухи, гражданские церемонии и торжества, церковные проповеди и прокламации на площадях, а с наступлением печатной эры — памфлеты, баллады, газеты и листовки. Это фундаментальная история эволюции новостей, начиная от обмена манускриптами во времена позднего Средневековья и до эры триумфа печатных СМИ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Эндрю Петтигри

Культурология / История / Образование и наука