Читаем История государства киданей полностью

Рассказывают, что как-то в их государство приехал китаец. Жены пожалели его и научили бежать. Они дали ему свыше десяти палочек для еды и велели через каждые десять ли бросать одну палочку. Их мужья-собаки бросились в погоню, но каждый раз, когда находили принадлежащую им палочку, хватали ее в пасть и бежали обратно. Таким образом, они не смогли догнать китайца. Вот что мне было рассказано.

Кроме того, мне говорили, что как-то кидане отобрали двадцать лошадей, пробегающих в день по сто ли, и отправили на север десять человек, снабдив их сухим продовольствием. Я расспросил, что они видели, и получил следующий ответ. Проехав земли хэйчэцзы и нютиго, посланные целый год ехали на север, миновав сорок три города, жители которых по большей части строили дома из коры деревьев. Поскольку не было переводчика с их языка, названия владений, местностей, гор, рек, племен и родов остались неизвестными. В этих землях на равнинах тепло, а в горах, покрытых лесами, холодно. В тридцать третьем городе нашелся человек, умевший говорить на языке тедяней, и его речь была совершенно понятной. Он сказал, что эта местность называется Селиуюйсеянь. К северу от нее стадами ползают змеи, бегают хищные звери, ходят оборотни, так что туда нельзя ехать. После этого посланные вернулись обратно. Они доехали до предела стран, расположенных на севере.

Кидане сказали мне: "Почему кидане смогли победить Китай? Причина поражения Поздней династии Цзинь в том, что ее правитель был неразумен, а у сановников отсутствовала преданность". Рассказав о соседних владениях, они добавили: "Когда вернешься, расскажи все китайцам, пусть китайцы усердно служат своему императору и не делают ничего, что поможет им оказаться в плену. Наше государство — не место для жизни человека".

Вернувшись, я, Ху Цяо, записал все в форме этих записок».

ЗАПИСКИ ЧЖАН ШУНЬ-МИНА О ПОСОЛЬСТВЕ НА СЕВЕР

1. Шаху линь

Глава киданей Тай-цзун, разгневавшись на императора Поздней династии Цзинь Чу-ди за то, что он самовольно иступил на престол, не испросив разрешения у Северной династии, лично выступил во главе войск против юга. Захватив императора Чу-ди, его мать, жену и сановников, он выехал обратно на север. По дороге у холма Чоусыган (холм Смерти от горя. —В. Т.), к западу от Еду, Тай-цзун почувствовал себя больным, а затем скончался у леса Шахулинь (лес Убитой лисицы. —В. Т.), вблизи города Луаньчэн.

Холм Чоусыган — холм, на котором Чэньсы-ван скорбно плакал из-за того, что император Вэнь-ди отстранил его, и носит название Чоусыган. Название Чоусыган ошибочно. [Название] Шахулинь возникло в связи с тем, что в этом лесу крестьяне убили лисицу.

2. Доуюань-го

Как-то в Верхней столице киданей один человек неожиданно увидел двух женщин в синих одеждах, ехавших на повозке, запряженной рыжим теленком. Они вышли из повозки и сказали: «Есть другой мир, где пышные цветы и деревья. Это страна Доуюань-го».

3. Вырезание печени у лошади

Когда я, Чжан Шунь-мин, ездил послом к киданям, меня сопровождали Елюй Юн-син и Яо Ба-хуэй. Пользуясь случаем, я спросил: «На севере есть лошади с вырезанной печенью, но они не болеют и могут бегать. Правда ли это?» Мне ответили: «Такие лошади есть. Делают это так. Лошадь поят крепким вином, делают разрез в паху и вырезают небольшой кусок мяса, но при этом умирает восемь или девять лошадей из десяти».

4. В гнездах орлов рождаются охотничьи собаки

Я, Чжан Шунь-мин, спросил еще: «В северных землях в гнездах орлов рождаются охотничьи собаки. Правда ли это?» Мне ответили: «Это также бывает, но крайне редко. Ныне у императора есть две такие собаки. По природе они необыкновенны и на каждой охоте добывают дичи, в десять раз больше, чем обычные собаки».

5. Высвистывание мелодии на листе дерева

Варвары высвистывают мелодию на листе дерева. Мелодия сопровождается пением, причем получаются очень гармоничные звуки.

6. Серебряные дощечки{570}

По форме серебряные дощечки похожи на музыкальный инструмент фансян. На них вырезано два киданьских знака:«следует спешить». Гонец, имеющий дощечку, проезжает на лошадях несколько сот ли в один день. Куда бы он ни приезжал, дощечка рассматривается как [знак] личного прибытия главы государства, поэтому все необходимое гонцу заменяется вне очереди и никто не смеет отказывать ему.

7. Туалет Будды

Женщины на севере натирают лицо желтым веществом, отчего оно делается как золото. Это называется туалет Будды.

8. Переправа через реку на телегах

При переезде через реку Лугоухэ сопровождавший меня чиновник сказал: «Боюсь, что сидеть в паланкине опасно, лучше переправиться на телегах. Это совершенно безопасно, и можно быстро перебраться на другой берег». Южанам этот способ переправы неизвестен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги