Мискавейх (Miskawayh) и др. [Часть серии ‘Experiences of the Nations], пер. на англ.: H. S. Amedroz, D. S. Margoliouth, The Eclipse of the Abbasid Caliphate
(B. Blackwell, Oxford, 1920–1921). В томах 4–7 приводится перевод этого и других арабских историков X и XI веков. (Русский перевод фрагмента работы этого историка: Якубовский А. Ю. Ибн-Мискавейх о походерусов в Бердаа в 943–944 гг. // «Византийский временник». А., 1926, т. XXIV. — Прим. ред.)
Об общих аспектах социальной и культурной жизни при Высоком халифате:
Adam Mez, Die Renaissance des Islams
(C. Winter, Heidelberg, 1922); пер. на англ.: S. Khuda-Bukhsh, D. S. Margoliouth, The Renaissance of Islam (Luzac, London,1937). Плохой перевод книги, богатой деталями об исламском мире X века и цветом, но слабой в обобщениях и предположениях, а также испытавшей влияние предубеждений, характерных для XIX века.
Bertold Spuler, Iran infruh-islamischerZeit: Politik, Kultur, Verwaltung, und öffentliches Lebeneee 633 bis 10SS
(Franz Steiner, Wiesbaden, 1952). Много информации при отсутствии глубоких мыслей.Nabia Abbott, Two Queens of Baghdad: Mother and Wife ofHärün al-Rashid
(University of Chicago Press, 1946). Добротный компендиум.H. G. Farmer, A History of Arabian Music to the Thirteenth Century
(Luzac, London, 1929). Под словом Arabian он подразумевает арабскую и даже исламскую. Много говорится о социальном и литературном аспектах.E. Levi-Provencal, Histoire de l’Espagne Musulmane
, 3 vols. (Maisonneuve, Paris, 1950–1953). Полномасштабное исследование политической истории и культуры в Испании до XI в.Antoine Fattal, Le Statut legal des non-musulmans en pays d’Islam
(Imprimerie catholique, Beirut, 1958). Полное исследование; основано главным образом на теоретических источниках, хотя включает некоторые исторические факты, особенно в арабских странах; охватывает первую половину средних веков.Solomon D. Goitein, Studies in Islamic History and Institutions
(E. J. Brill, Leiden, 1966). Неровное собрание статей, несколько из которых посвящены социальным и экономическим событиям.Solomon D. Goitein, Jews and Arabs, Their Contacts through the Ages
(Schocken, New York, 1955). Популярный обзор связей арабов и евреев на протяжении истории.Walter J. Fischel, Jews in the Economic and Political Life of Mediaeval Islam
(Royal Asiatic Society, London, 1937). Исследует пять примеров, когда евреи обрели известность (три — за период высокого халифата), и социальное влияние их карьер.
О классической арабской литературе:
Hamilton A. R. Gibb, Arabic Literature: An Introduction
(Oxford University Press, 1926, 2nd ed., 1963). Превосходное краткое исследование средневековой литературы с упоминанием хороших переводов.Reynold A. Nicholson, A Literary History of the Arabs
(T. Fisher Unwin, London, 1907; Cambridge University Press, 1930 и позже). Это исследование старше и длиннее, чем у Гибба, и включает короткие отрывки переводов; в основном полезно в отношении первых веков.Gustav E. von Grunebaum, Die Wirklichkeitweite der friiarabischen Dichtung; eine literaturwissenschaftliche Untersuchung
(Vienna, 1937). Здесь выдвигается предположение о границах и последовательности мировоззрения, отраженного в доисламской поэзии.Charles J. Lyall, Translations of Ancient Arabian Poetry
(Williams and Norgate, London, 1885; repr. 1930). Главным образом доисламская поэзия, с отличными введением и примечаниями; его переводы как минимум не проигрывают другим в близости к оригиналу.Arthur J. Arberry, The Seven Odes: The First Chapter in Arabic Literature
(George Allen and Unwin, London, 1957). Современные, почти имажистские переводы семи знаменитых доисламских «од».Amr al-Jähiz (Gähiz), Le livre des avares
, пер. Шарля Пелла (Charles Pellat; G. P. Maisonneuve, Paris, 1951). Одно из лучших творений этого занимательного автора.