Читаем История маленькой верности (СИ) полностью

Он, как завороженный, минуту рассматривал все это великолепие, пытаясь понять, что именно подошло бы малышу из коробки, потом приложил ладонь к стеклу и нахмурился.

«Почему у него даже одежки нет? Это же неправильно. Он такой маленький и совсем без ничего. Ладно, исправим».

Отойдя на пару шагов, Й’оку оттолкнулся от асфальта и прыгнул прямо в витрину, вжимая голову в плечи и поворачиваясь спиной, чтобы принять осколки на карапакс.

Стекло разлетелось ярким крошевом одновременно с воплем сигнализации, но клон не обратил на это внимания, выпрямившись и отряхиваясь от осколков.

Он заскочил на прилавок и взял прозрачную коробку с большой яркой погремушкой, поднес к ушной щели и несколько раз встряхнул. Потом решительно сунул в сумку, висевшую у него на плече, и прыгнул дальше.

У него было примерно пять минут, если судить из того, что рассказывал Винсент о сигнализациях.

«А может, и эти клоны появятся».

Но рассчитывать на удачу он не умел, поэтому подобрал на всякий случай большой осколок и сжал его в руке.

Если некому будет его хорошенько ранить, что ж, он сделает все сам.

- Положи все на место, урод, - в шею сзади уперлось что-то холодное.

***

Рафаэль вкатился в выбитую витрину и даже замер на долю секунды.

Спиной к нему стоял тот самый мутант, похожий на Лео, и преспокойно складывал в небольшую сумку чепчики и распашонки.

«Йоксель-моксель! Дон не ошибся».

Раф охренел от такого зрелища, решив, что либо Кадзэ, как он мысленно называл мутанта, конкретно болен головой, либо у него самого уже глюки от недосыпа.

- Положи на место! – рыкнул он, тронув острием сая затылок рептилии в серой маске.

Тот на секунду замер, а потом медленно обернулся, забрасывая сумку на плечо.

- Рафаэль?

Раф немного удивленно моргнул, но сай не опустил – теперь он смотрел клону точно в правый глаз.

- Откуда ты знаешь мое имя? Кто ты?

- Знаю, - Й’оку чуть прищурился, не пытаясь отстраниться. – Пойдем домой, брат, Мастер тебя очень ждет.

Бешеный ниндзя вскинул брови.

- Что? Какой, на хер, Мастер?! – вырвалось у него. – Мой Мастер дома сидит. Дай мне твой меч и положи все на место, и, так и быть, я тебя не покалечу и не убью.

Й’оку вздохнул. Чего-то подобного он ожидал. Неверие, злость… он и сам бы, наверное, так же среагировал – заяви ему кто-то, что его дом не там, где он привык его знать.

- Ладно, - он отскочил к стене, оттолкнулся от нее и перелетел через голову Рафа, устремляясь к выходу.

- Твою мать! – Рафаэль вскинулся и помчался за ним следом.

«Елки, ну как же на Лео-то похож! Прямо вот его прыжок почти в точности!»

Он догнал клона на крыше, куда тот заскочил и остановился, словно ожидая преследователя.

«Глупо!»

Раф врезался в Й’оку и сбил его с ног, припомнив, что Лео, например, всегда чуть заторможенно реагирует на атаку слева.

К его огромному удивлению, противник наоборот ловко блокировал его удар левой рукой, а вот правой атаковать уже не успел.

«Левша. Елки, глаза ну точь-в-точь старший, только большие очень».

Рафаэль ударил клона локтем в лицо, стараясь добраться до рукояти его меча и завладеть им.

Й’оку не обнажал клинки, только отбивался, ставя блоки и не переходя в атаку, медленно пятясь под напором противника.

- Рафаэль, это все неправда, - сказал он. – Это тебе внушили ложь. Твои братья и Мастер ждут тебя дома.

Раф ударил его коленом в бок, в очередной раз поймав пальцами только ветер, и зло обернулся.

- Я знаю, где мои братья! – рыкнул он. – И один из них умирает по твоей вине! Отдай меч!

Й’оку отскочил в сторону, выискивая нужный ему момент для атаки.

- Тебя обманули, - повторил он. – Это клоны, а не твои братья. Твоя семья – мы.

- Я свою семью знаю! – сорвиголова бросился за ним, вскидывая сай на штыковой удар. – Мы в одних пеленках выросли! А тебя, урод, второй раз вижу в жизни. И кто еще тут клон вообще?! Это ты! Ты, а не Лео, жалкая копия! И если вас придумали, чтобы заменить мне хоть одного из братьев, что передай своему ненаглядному Мастеру, что это провал! Я сердцем их чую, а тебя – нет!

Й’оку удивленно моргнул, пытаясь вникнуть в эти слова, и пропустил удар сая, успев только чуть повернуться, чтобы не получить штык в легкое.

Лезвие проехалось по его пластрону и незащищенному боку, распоров кожу, но не нанеся смертельной раны.

«Сердцем? Это как?»

- Дай меч! – Раф свалился, уронив его вместе с собой и пытаясь выхватить клинок из спинных ножен своего врага.

- Зачем? – клон вывернулся, измарав свою сумку и руку бешеного ниндзя яркими красными пятнами.

Рафаэль врезал ему кулаком в уже разбитую им в прошлую встречу скулу и приподнялся на руках, упершись ими в бетон по обе стороны от головы своего противника.

Он уставился в большие синие-синие глазищи, обрамленные серой маской, что единственное говорило о том, что перед ним не Лео.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика