Не теряя времени, я поехала в Лейпциг, где жил мой адвокат. Придя к нему домой, я потребовала, чтобы он сейчас же сопроводил меня в Дрезден. Я полагалась на то, что он сохранит дело в полной тайне. Вскоре мы сели на поезд в Дрезден; но, прежде чем мы покинули Лейпциг, мой «рыцарственный» адвокат телефонировал в дрезденскую полицию и сообщил о моем скором приезде.
Мы прибыли в Дрезден рано утром. Было холодно и туманно; солнце висело на зимнем небе, как огненный шар. Проезжая через старый мост, испытывала самые разные чувства. Казалось, я сплю и вижу сон. Слегка отрезвляла лишь мысль о том, что я нахожусь совсем рядом с любимыми детьми.
Я остановила экипаж у лавки парфюмера, который в бытность мою кронпринцессой часто поставлял мне свои товары. Когда я тихо вошла, все были заняты: одни помощники украшали витрины, а другие расставляли на прилавке мыло и эссенции. Владелец вышел мне навстречу; повернувшись к нему, я подняла плотную вуаль и пристально посмотрела на него. Бедняга был настолько ошеломлен, что на несколько секунд лишился дара речи, а когда наконец снова мог говорить, то, запинаясь, повторял лишь:
– Наша Луиза! Наша Луиза!
Я рассказала, какое дело привело меня в Дрезден, и парфюмер сразу же встал на мою сторону. Он сообщил, в какой части замка находятся комнаты детей, и, поскольку мне больше ничего не требовалось выяснить, я снова села в экипаж и поехала к площади Нойе-Маркт, где отпустила возницу. Я боялась, как бы меня не узнали; переходя рыночную площадь ко дворцу Ташенберг, заметила, что на меня пристально смотрит какой-то человек. Я сделала вид, что не замечаю его, и поспешила ко входу во дворец. И когда я уже дрожащими пальцами собиралась нажать кнопку звонка, меня вдруг схватили за плечо, и я узнала незнакомца, который совсем недавно на меня глазел.
Он снял шляпу и поклонился.
– Ваше императорское высочество! – сказал он. – Вам нельзя видеться ни с королем, ни с королевскими детьми.
– Кто вы такой? – осведомилась я.
Незнакомец показал мне жетон, свидетельствовавший о том, что он из уголовной полиции.
– Нам стало известно о вашем приезде, – сказал он. – Дворец и замок окружены нашими людьми. Вы должны сейчас же вернуться со мной в отель.
Он дунул в свисток, и к нам подбежали двое полицейских. Понимая, что сопротивление бесполезно, я ничего не сказала, но считаю, что тот момент был одним из самых унизительных и огорчительных в моей жизни. Я посмотрела вверх, на покои, в течение одиннадцати лет служившие мне домом, но из-за слез у меня перед глазами все расплывалось. Однако я призвала на помощь все свое мужество и вела себя с достоинством потомка Марии-Терезии.
Дул ледяной ветер, в лицо сыпала снежная крупа, когда я и мой «почетный страж» шли по площади. Мимо проходили трамваи, заполненные людьми, спешащими на работу. Я ловила на себе потрясенные взгляды. Миг – и атмосфера словно наэлектризовалась. Полицейские сопроводили меня к отелю «Бельвю» напротив Оперы; там я снова очутилась в знакомом месте и живо вспомнила дни, когда я подъезжала к Опере в карете с гербами. Тогда я и помыслить не могла, что меня арестуют в моей собственной столице.
Когда мы пришли в отель, человек, взявший меня под стражу, попросил подняться вместе с ним наверх. Он сам выбрал для меня номер, окна которого не выходили на площадь. Подобные распоряжения не способствовали бодрости духа, но я села и стала ждать, что будет дальше. К тому времени я уже поняла, что меня выдал мой адвокат; когда он явился ко мне, я высказала свое откровенное мнение о его постыдном поведении. Вскоре явился управляющий отеля с огромным букетом роз, который подарил мне со слезами на глазах и заверениями в его любви и преданности.
Моим следующим посетителем стал начальник дрезденской полиции; даже не пытаясь снять фуражку, он грубо сказал:
– Графиня (графиня Монтиньозо – тосканский титул, под которым я иногда путешествовала инкогнито. После бракоразводного процесса в Дрездене этот титул, по очевидным мотивам, употребляли представители саксонского двора, ссылаясь на меня. –
Я вышла на середину комнаты.
– Вы ошибаетесь, – тихо сказала я. – Специальный состав нельзя предложить никому, кроме королевы; графине Монтиньозо пользоваться таким составом непозволительно. Возвращайтесь к тем, кто вас послал, и передайте, что Луиза Саксонская сама выберет время для своего отъезда. Кроме того, можете сказать членам правительства, что у них нет повода для опасений. Я не выйду к народу; мое единственное желание – увидеться с мужем и детьми.
После того как начальник полиции покинул отель, я села и побеседовала с его подчиненным; тот был неподдельно огорчен.
– Ах, простите, простите меня, – повторял он. – Увы! Очень жаль, что именно