Читаем История о пропавшем ребенке полностью

– И как же?

Мы сели в гостиной, я предложила кофе, но он отказался и спокойно, с видом человека, который привык давать подробные отчеты, перечислил мне всех любовниц Нино: имена, фамилии, род деятельности, родственные связи. Некоторых я не знала – это были старые истории. Других он приводил к нам на ужин, ко мне домой. Это были те самые дамочки, такие душевные со мной и с девочками. Мирелла, сидевшая с Деде и Эльзой, а потом и с Иммой, была с ним уже три года. Еще дольше длились его отношения с врачом-гинекологом, к которой он отправил наблюдаться и рожать и меня, и Лилу. Антонио перечислил мне огромное число женщин, с каждой из которых, пусть и в разное время, Нино проворачивал одну и ту же схему: сначала частые свидания, потом периодические встречи, но ни одного окончательного разрыва. «Он же у нас такой преданный, – с сарказмом прокомментировал Антонио, – сегодня спит с одной, завтра с другой, но никогда никого не бросает».

– Лина знает?

– Да.

– Давно?

– Недавно.

– Почему вы сразу мне не сказали?

– Я хотел тебе сразу сказать.

– А Лина?

– Сказала подождать.

– И ты послушался? Вы позволили мне готовить и накрывать на стол для баб, с которыми он мне изменял накануне или на следующий день. Я ужинала с ними, а он под столом лапал их за коленки или еще за какие места! Я доверила дочерей девке, на которую он запрыгивал, стоило мне только отвернуться.

Антонио пожал плечами, развел руками, посмотрел на свои ладони и зажал их между коленей.

– Мне говорят – я выполняю, – сказал он на диалекте.

Ему было не по себе. «Я почти все время этим занимаюсь, – оправдывался он, – когда за деньги, когда из уважения к тому, кто попросит, а когда и так, для себя. Только если об этих изменах рассказать в неподходящий момент, все будет без толку. Влюбленные все прощают. Предательство становится предательством, когда в том, кого предали, проснется отвращение». Он продолжал со знанием дела объяснять мне, как слепы любящие, и вспомнил, как по поручению Солары следил за Нино с Лилой. «Тогда, – сказал он с гордостью, – я ослушался приказа, не сдал Лину Микеле, а вместо этого позвал Энцо, и тот ее вытащил». Потом он перешел к тому случаю, когда избил Нино: «Я сделал это потому, что ты любила его, а не меня, а еще потому, что, вернись этот подонок к Лине, она бы опять на него клюнула и еще больше себя погубила. Видишь, и тогда одними словами не обошлось: разве Лина меня послушала бы? Нет, конечно. Любовь, она не только слепая, она еще и глухая».

– И за все эти годы, – изумилась я, – ты так и не сказал Лиле, что Нино в тот вечер шел к ней?

– Нет.

– А должен был.

– Зачем? Когда мне голова подсказывает: сделай лучше так, – я делаю и больше об этом не думаю. А начну ковыряться в прошлом – только хуже будет.

Каким он стал рассудительным. Значит, история Нино с Лилой продлилась бы чуть дольше, не прерви ее Антонио кулаками. Мысль о том, что они могли бы любить друг друга всю жизнь и стать совсем другими людьми, я отбросила сразу как невероятную, а главное – невыносимую. Я тяжело вздохнула. Антонио тогда, по своим соображениям, отправился спасать Лилу, а теперь Лила отправила его спасать меня. Я посмотрела на него и не без сарказма пробормотала, что ему идет роль спасителя женщин, думая про себя: «Где же ты был, когда я не знала, что мне делать? Почему не появился тогда во Флоренции и не решил все за меня своими заскорузлыми руками, как когда-то решил за Лилу?»

– А сейчас какой у тебя заказ? – усмехнулась я.

– Лина запретила мне бить морду этому ублюдку. Но один раз я это уже сделал и с удовольствием повторю.

– Выходит, тебе нельзя доверять.

– И да и нет.

– В каком смысле?

– Это сложно, Лену, тебе лучше не вникать. Если хочешь, чтобы сын Сарраторе пожалел, что появился на свет, просто скажи, и я заставлю его об этом пожалеть.

Я не выдержала и рассмеялась: слишком категорично это прозвучало. Он еще мальчишкой учился этому безапелляционному, в его понимании, мужскому тону, потому что от природы был робок и застенчив. Должно быть, ему немало пришлось пережить, чтобы этот тон стал для него привычным и не требовал специальных усилий. Изменилось только одно: теперь он с еще большим, чем раньше, трудом говорил на литературном итальянском, и от усердия в его речи вдруг прорезывался иностранный акцент.

Он нахмурился и, уставившись в черные окна, буркнул: «Не смейся». У него блестел лоб; он так боялся сам показаться смешным, что вспотел, хотя в квартире стоял холод. «Я знаю, что выгляжу глупо, – сказал он. – Мне теперь по-немецки легче говорить, чем по-итальянски». Я почувствовала его запах: от него пахло так же, как тогда, во времена наших свиданий на прудах. «Я не над тобой смеюсь, а над ситуацией, – извиняющимся тоном произнесла я. – Ты всю жизнь мечтаешь убить Нино. Заявись он сейчас сюда, я наверняка сказала бы тебе: „Убей его“. Я смеюсь от отчаяния, потому что меня еще никто никогда так не оскорблял. Ты даже не представляешь, как он меня унизил. Мне так плохо, что нет сил жить».

Перейти на страницу:

Все книги серии Неаполитанский квартет

Моя гениальная подруга
Моя гениальная подруга

Первый из четырех романов уже ставшего культовым во всем мире «неаполитанского цикла» Элены Ферранте – это история двух подруг, Лену и Лилы, живущих в 50-е годы в одном из бедных кварталов Неаполя. Их детство и юность проходят на суровых улицах, где девочки учатся во всех обстоятельствах полагаться только друг на друга. Идут годы. Пути Лену и Лилы то расходятся, то сходятся вновь, но они остаются лучшими подругами – такими, когда жизнь одной отражается и преломляется в судьбе другой. Через историю Лилы и Лену Ферранте рассказывает о драматических изменениях в жизни квартала, города, страны – от фашизма и господства мафии до расцвета коммунистического движения, и о том, как эти изменения сказываются на отношениях между героинями, незабываемыми Лену и Лилой.

Элена Ферранте

Современная русская и зарубежная проза
История нового имени
История нового имени

Вторая часть завоевавшего всемирную популярность четырехтомного «неаполитанского квартета» продолжает историю Лену Греко и Лилы Черулло. Подруги взрослеют, их жизненные пути неумолимо расходятся. Они по-прежнему стремятся вырваться из убогости и нищеты неаполитанских окраин, но каждая выбирает свою дорогу. Импульсивная Лила становится синьорой Карраччи; богатство и новое имя заставляют ее отречься от той себя, какой она была еще вчера, оставить в прошлом дерзкую талантливую девчонку, подававшую большие надежды. Лену же продолжает учиться, стремясь доказать самой себе, что может добиться успеха и без своей гениальной подруги. Душные задворки Неаполя, полная развлечений Искья, университетская Пиза… в разных декорациях жизнь еще не раз испытает на прочность дружбу Лилы и Лену, а они будут снова и снова убеждаться, что нить, связавшую их в детстве, не в силах разорвать ни одна из них.

Элена Ферранте

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
История о пропавшем ребенке
История о пропавшем ребенке

«История о пропавшем ребенке» – четвертая, заключительная часть захватывающей, ставшей для многих читателей потрясением эпопеи о двух подругах: тихой умнице Лену и своенравной талантливой Лиле. Время идет – у каждой из них семья, дети, престарелые родители, любовники… однако самым постоянным, что было в жизни Лену и Лилы, остается их дружба.Обе героини приложили немало усилий, пытаясь вырваться из бедного неаполитанского квартала, в котором выросли, – царства косности, жестокости и суровых табу. Лену вышла замуж, переехала во Флоренцию, стала известным писателем. Но теперь возвращается в Неаполь, словно не в силах противостоять его мрачным чарам.Лиле не удалось покинуть родной город. Она стала успешным предпринимателем, однако успех лишь глубже затягивает ее в неаполитанский омут кумовства, шовинизма и криминальных разборок. В конце концов неуправляемая, неудержимая, неотразимая Лила превращается в некоронованную королеву того самого мира, который всегда так ненавидела…Четыре книги неаполитанского цикла Ферранте составили уникальную эпопею о женской дружбе, которую литературный критик Галина Юзефович назвала чуть ли не главным международным бестселлером 2010-х годов.

Элена Ферранте

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза