Читаем История о пропавшем ребенке полностью

Я и правда чувствовала смертельную слабость, внутри все омертвело. Но я была благодарна Лиле за то, что она прислала ко мне именно Антонио – единственного человека, в чувствах которого я не сомневалась. Его мосластое тело, густые брови, грубые черты лица по-прежнему казались мне родными. Он не вызывал во мне ни неприязни, ни страха. «Помнишь, на прудах было холодно, а мы этого даже не замечали? – сказала я ему. – Можно к тебе прижаться, а то я вся дрожу?»

Он бросил на меня неуверенный взгляд, но я не стала дожидаться разрешения, поднялась и пересела к нему на колени. Он сидел неподвижно, только развел в стороны и положил на подлокотники кресла руки: боялся до меня дотронуться. Я прижалась к нему, уткнулась лицом ему в плечо, возле шеи и, кажется, на несколько секунд отключилась.

– Лену?

– Да.

– Тебе нехорошо?

– Обними меня. Мне холодно.

– Не могу.

– Почему?

– Не уверен, что ты этого хочешь.

– Хочу. Сейчас хочу, всего на одну ночь. Ты кое-что должен мне, а я тебе.

– Ничего я тебе не должен. Я люблю тебя, а ты всегда любила только этого типа.

– Да. Но так, как я хотела тебя, я больше в жизни никого не хотела, даже его.

Я говорила долго и говорила правду – правду того времени, когда мы ходили на пруды. Именно с ним я узнала, что такое сексуальное возбуждение, когда внизу живота разливается тепло, как раскрывается и становится влажной плоть, как во всем теле появляется нетерпеливое жжение. С Франко, Пьетро, Нино это желание так и оставалось неудовлетворенным, потому что было нацелено не на конкретный предмет, а на жажду удовольствия, которую труднее всего утолить. Моя память сохранила запах губ Антонио, аромат его страсти, прикосновения его рук, его большого напряженного члена – свидетельств моей первой неповторимой страсти. Потом я не испытывала ничего подобного, хотя те тайные свидания за стенами заброшенной консервной фабрики никогда не доходили до финальной точки.

Я говорила на итальянском, с трудом подбирая слова. Но я продолжала говорить, объясняя не столько ему, сколько себе, что и почему я делаю. Он понял, что я ему доверяю, и обрадовался. Обнял меня, поцеловал в плечо, в шею, наконец в губы. Никогда в жизни у меня больше не было такого секса. Двадцатилетней давности пейзаж прудов и комната на виа Тассо – кресло, пол, кровать – соединились, а все, что было в промежутке, что нас разделяло, исчезло. Антонио был нежным и в то же время брутальным любовником, я старалась от него не отставать. Он требовал многого от меня, я от него, мы любили друг друга с яростью, страстью, жаждой разрушения, о существовании в себе которой я и не подозревала. Когда все закончилось, он был в шоке, и я тоже.

– Что это было? – спросила я растерянно, как будто память о нашей абсолютной близости уже покидала меня.

– Не знаю. Но хорошо, что было.

Я улыбнулась:

– Ты такой же, как все: изменяешь жене.

Я думала пошутить, но он был серьезен.

– Никому я не изменил, – ответил он на диалекте. – Моей жены сегодня еще нет и в помине.

Он выразился туманно, но я его поняла. Он хотел сказать, что чувствует то же, что я, и говорит со мной так, будто время повернуло вспять. Сейчас мы с ним прожили отрезок дня, случившегося двадцать лет назад. Я поцеловала его и сказала: «Спасибо!» Я была благодарна ему за то, что он забыл об ужасных причинах нашей встречи и не стал искать оправданий для себя и для меня; мы просто рассчитались за старое.

Зазвонил телефон, и я встала снять трубку: вдруг это Лила и я нужна девочкам. Но это был Нино.

– Слава богу, ты дома, – сказал он взволнованно. – Я сейчас приду.

– Нет, сейчас нельзя.

– А когда можно?

– Завтра.

– Позволь мне все тебе объяснить! Это очень важно, это срочно.

– Нет.

– Почему?

Я сказала ему почему и положила трубку.

79

Разрыв с Нино был тяжелым и потребовал не один месяц. Я никогда так не страдала из-за мужчины, не в силах ни бросить его, ни подпустить к себе снова. Он отрицал, что подкатывался к Лиле с непристойными предложениями; поливал ее последними словами и твердил, что она мечтает разрушить нашу связь. Он врал. В первые дни он врал во всем, пытался даже убедить меня, что сцена, которую я застала в ванной, явилась следствием временного помутнения его рассудка на почве усталости и ревности. Потом он потихоньку пошел на попятную. В одних своих интрижках признался, но утверждал, что с ними давно покончено, про другие, опровергнуть которые было невозможно, сказал, что в их основе лежала не любовь, а дружба. Все рождественские праздники и всю зиму мы выясняли отношения. Иногда, устав выслушивать его изворотливые объяснения и самооправдания, я просто бросала трубку; иногда, поддавшись тому, как искренне звучало его раскаяние, впускала его к себе, но потом выгоняла, потому что он, завалившись ко мне изрядно под хмельком, с пьяной откровенностью и даже гордостью признавался, что не может дать мне обещание порвать со своими, как он их называл, подругами, тем более поклясться, что их список не увеличится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неаполитанский квартет

Моя гениальная подруга
Моя гениальная подруга

Первый из четырех романов уже ставшего культовым во всем мире «неаполитанского цикла» Элены Ферранте – это история двух подруг, Лену и Лилы, живущих в 50-е годы в одном из бедных кварталов Неаполя. Их детство и юность проходят на суровых улицах, где девочки учатся во всех обстоятельствах полагаться только друг на друга. Идут годы. Пути Лену и Лилы то расходятся, то сходятся вновь, но они остаются лучшими подругами – такими, когда жизнь одной отражается и преломляется в судьбе другой. Через историю Лилы и Лену Ферранте рассказывает о драматических изменениях в жизни квартала, города, страны – от фашизма и господства мафии до расцвета коммунистического движения, и о том, как эти изменения сказываются на отношениях между героинями, незабываемыми Лену и Лилой.

Элена Ферранте

Современная русская и зарубежная проза
История нового имени
История нового имени

Вторая часть завоевавшего всемирную популярность четырехтомного «неаполитанского квартета» продолжает историю Лену Греко и Лилы Черулло. Подруги взрослеют, их жизненные пути неумолимо расходятся. Они по-прежнему стремятся вырваться из убогости и нищеты неаполитанских окраин, но каждая выбирает свою дорогу. Импульсивная Лила становится синьорой Карраччи; богатство и новое имя заставляют ее отречься от той себя, какой она была еще вчера, оставить в прошлом дерзкую талантливую девчонку, подававшую большие надежды. Лену же продолжает учиться, стремясь доказать самой себе, что может добиться успеха и без своей гениальной подруги. Душные задворки Неаполя, полная развлечений Искья, университетская Пиза… в разных декорациях жизнь еще не раз испытает на прочность дружбу Лилы и Лену, а они будут снова и снова убеждаться, что нить, связавшую их в детстве, не в силах разорвать ни одна из них.

Элена Ферранте

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
История о пропавшем ребенке
История о пропавшем ребенке

«История о пропавшем ребенке» – четвертая, заключительная часть захватывающей, ставшей для многих читателей потрясением эпопеи о двух подругах: тихой умнице Лену и своенравной талантливой Лиле. Время идет – у каждой из них семья, дети, престарелые родители, любовники… однако самым постоянным, что было в жизни Лену и Лилы, остается их дружба.Обе героини приложили немало усилий, пытаясь вырваться из бедного неаполитанского квартала, в котором выросли, – царства косности, жестокости и суровых табу. Лену вышла замуж, переехала во Флоренцию, стала известным писателем. Но теперь возвращается в Неаполь, словно не в силах противостоять его мрачным чарам.Лиле не удалось покинуть родной город. Она стала успешным предпринимателем, однако успех лишь глубже затягивает ее в неаполитанский омут кумовства, шовинизма и криминальных разборок. В конце концов неуправляемая, неудержимая, неотразимая Лила превращается в некоронованную королеву того самого мира, который всегда так ненавидела…Четыре книги неаполитанского цикла Ферранте составили уникальную эпопею о женской дружбе, которую литературный критик Галина Юзефович назвала чуть ли не главным международным бестселлером 2010-х годов.

Элена Ферранте

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза