Читаем История разведенной арфистки полностью

– Ну и что у тебя за позиция? Должность? Поверь, я очень рада… более того – даже горда, что ты занимаешься таким важным делом. И, вернувшись в Голландию, смогу рассказать друзьям и коллегам, что мужчина, который бросил меня, не просто упрямый осел, но человек, достигший завидных высот.

– Прошу тебя…

– Не сердись. Это то, что я думала о тебе раньше… и то, что думаю сейчас. И в этом причина, почему моя любовь к тебе никогда не умрет. Если это не секрет, скажи, как высоко ты поднялся в том департаменте, в котором ты был заместителем управляющего?

– Теперь я его директор. Но этот департамент несколько иной.

– Но департамент. Да? Сколько в нем у тебя народа?

– Человек двадцать.

– Не слишком много. Но так бывает, когда работа касается важных дел. Не сомневаюсь, что это как раз твой случай.

– Не обольщайся. Мы отвечаем за повторное использование мусора. Переработка, упаковка, пересылка. Экология…

В энтузиазме ее реакции не было ни капли иронии.

– Да ведь это сейчас самое важное. Самое… От этого зависит наше будущее. Ах, если бы я могла переработать также меня саму.

– Слишком поздно, – выдохнул он чуть слышно. – Я запустил эту болезнь.

– Но почему… почему ты запустил ее?

– Потому что меня все это время терзала мысль о не рожденных тобою детях.

– Тогда подожди, и мы сделаем еще одну попытку объясниться. Если ты директор департамента, никто не накажет тебя за опоздание. Не уходи. Давай поговорим еще… а потом можешь уйти. Секунду… Кто-то… или что-то… там, у входной двери… стоит и ждет… Пожалуйста, не оставляй меня…

38

Да, в дверь кто-то постукивал.

– Ты кого-нибудь ожидаешь?

– Нет. Я и тебя тоже не ждала. Может быть, это твоя жена, которой захотелось показать мне твоих детей.

– Нехорошо ты говоришь, вот что.

– Но мой отец…

– Твой отец имел на это право, – сердито оборвал он ее, – а ты – нет.

Тот, кто стоял у входа, оказался хасидом, облаченным во все черное; на голове – шляпа с широченными полями; волосы аккуратно причесаны, равно как и борода и пейсы, красивые, редкого изумрудного цвета глаза поблескивали. С вежливой улыбкой, кивнув на большую стеклянную чашу, доверху заполненную фруктами, он произнес:

– Позвольте поднести вам небольшой подарок от моей матери… и от отца, разумеется, тоже – вашей маме, да живет она долго и счастливо.

За его спиной прятался ребенок, который также носил черную шляпу. На спине у него был ранец, шея согнута в поклоне, но глаза тем не менее поглядывали настороженно.

– Иуда-Цви! – радостно воскликнула Нóга. – Ну вот, значит, снова ты.

И только тогда она узнала, кто перед ней. Это был Шайа, симпатичнейший из всех отпрысков семьи Померанц, который во времена их молодости частенько любил поболтать с ней на ступеньках лестницы, одним этим отвергая какие-либо барьеры между ними, объединенными общей свободой… до той самой минуты, пока он не был отправлен в какую-то отдаленную ешиву.

– И ты тоже хорош, Шайа, – взволнованно продолжала она. – Я живу уже здесь три месяца, и уже было завязала роман с умным твоим сыночком… Но ты… где тебя носило все это время?

Лицо ее пылало.

– Недалеко отсюда, – он говорил все с той же доброжелательной любезностью. – На улице Овадии, в квартале Керем Авраам, но всю неделю я преподаю на севере, возле Сафеда. Вот почему мы с тобой не встретились раньше.

– Стыд и позор! Потому что твой Иуда-Цви легко попадал сюда, спускаясь по дождевым трубам, да еще прихватывал с собой маленького цадика. И кстати – а где он?

Шайа рассмеялся:

– Этот цадик, как ты его называешь, Шрага, да живет он долго и счастливо, был отправлен в Сафед в семью, воспитывающую со всевозможным терпением и любовью таких, как он. Но вот здесь, перед тобой, сын мой Иуда-Цви, который хочет попросить у тебя прощенья, потому что он знает, в чем он провинился. Я говорю пра в д у, Иу да-Цви?

– Правильно, – шепотом подтвердил мальчик.

– И эти фрукты – они предназначаются твоей матери. Замечательные фрукты из Галилеи, из виноградников и фруктовых плантаций с гор Ханаана. Вчера твоя мать говорила по телефону с моим отцом, специально чтобы сообщить ему, что она по-прежнему будет его соседкой, поскольку решила вернуться… И вот мы решили отблагодарить ее за такое решение и вместе с этими фруктами послать ей наше благословение.

– Для того, может быть, чтобы ей легче было на это решиться.

Что-то во всем этом оскорбляло ее, и она не приняла от него этот дар, но, обратившись к его сыну, пригласила его войти в квартиру. Поколебавшись, мальчик виновато посмотрел на своего отца, который подтолкнул его вперед. Она прижала ребенка к груди, заглянула в глаза и сказала:

– Ну хоть сейчас ты понимаешь, что из-за глупого этого телевидения и ты, и маленький твой цадик могли рухнуть на землю?

Иуда-Цви кивнул, и она, пригладив его пейсы, поправила на нем шляпу, легко поцеловала в лоб и в глаза, после чего возвратила его отцу, который с улыбкой смотрел на все происходящее с огромным и нескрываемым удовольствием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза