Также сообщая по поводу Теутбольда[912]
, епископа Лангрского, что до него дошла жалоба этой Лангрской церкви на то, что после смерти епископа Исаака Аврелиан Лионский без ведома духовенства и народа рукоположил в епископы некоего Гейло, монаха, недавно пришедшего из мира, и силой поручил им навязанное вопреки их воле. Когда же тот скончался, призванный Господом, духовенство и народ, дабы не стать жертвой того же самого, по единодушному желанию избрали Теутбольда, дьякона этой церкви, и просили у этого папы посвятить им его в епископы, но тот, желая нерушимо хранить привилегию каждой церкви, не стал этого делать, направив его к названному Аврелиану и написав последнему, чтобы тот никоим образом не отказался рукоположить его, если духовенство и народ желают его рукоположения и тому не мешают святые каноны. Если же есть причина, которая не даёт это сделать, пусть он напишет ему об этом; но пусть пока что никоим образом не смеет безрассудно рукополагать там другого; и вместе с тем направил со своей стороны Ойранна, епископа Сенигальи, чтобы тот проследил за этим. Аврелиан же одурачил его и, отправив впереди себя в город Лангр, обещал последовать за ним как можно скорее. И хотя тот долго его там ждал, он не то что сам не пришёл, но даже папе не удосужился сообщить о причине своей задержки. Поэтому духовенство и народ вновь отправили названного избранника в Рим с декретом, утверждённым руками их всех, настойчиво умоляя посвятить его ради них, но папа и тогда не согласился это сделать, желая, чтобы привилегия, пожалованная Лионской церкви, оставалась нерушимой; по этой причине он, вновь написав уже названному Аврелиану, поручив ему, чтобы тот, поскольку духовенство и народ согласно просят уже названного дьякона, или посвятил его, или поскорее отписал ему, что в нём, по его мнению, достойно порицания. Но тот, присовокупив к прежнему непослушанию ещё и строптивость, не только отказался посвятить предложенного и отписать, что именно в нём, по его мнению, достойно порицания, но также вопреки запрету и установлению святых канонов осмелился посвятить в углу некоего чужеземца[913], о котором эта церковь ничего не знала, и силился навязать им его. Тогда те, предпочитая скорее подвергнуться трудностям, чем подчиниться незнакомцу, вновь обратились к нему, умоляя не допустить попрания церковных норм. «Мы же, – говорит [папа], – кто в лице блаженного Петра, князя апостолов, принял на себя заботу обо всех церквях, зная, что тот, кто не избран духовенством и не испрошен народом, не считается среди епископов, склонились к их слёзным просьбам и посвятили в епископы Лангрской церкви часто упоминаемого Теутбольда, досточтимого дьякона, вынеся достойный приговор против лицемеров, хотя и были опутаны прочими грехами. Поэтому мы поручаем твоей святости без всякого отлагательства прийти в Лангрскую церковь сразу по получении этого нашего апостольского письма и, введя в должность этого Теутбольда, торжественно посвящённого нами в епископы, сообщить всем архиепископам и епископам, что мы приняли на себя особую заботу об этой церкви ради того, чтобы покарать такую строптивость, облегчить такие тяготы и избавить [её] от причинённого гнёта. Верьте всему, что досточтимый епископ Теутбольд сообщит вам от нашего имени, и никоим образом не сомневайтесь привести всё это в исполнение, ибо мы верим в твоё почтительное к нам уважение».Епископ Фулько, отвечая на это, благодарил за утешение в этом письме, уверяя, что и прежде, и ныне готов выполнить всё, что ему было поручено его папским величеством, и что он хотел бы без промедления исполнить названное распоряжение по поводу епископа Теутбольда, но остановлен пока что повелением своего короля Одо, пока этот король не направит своих послов к папе и не получит через них более определённые сведения о его приказе. Что до того, что сообщают письма этого папы, а именно, что он за всеми церквями хочет сохранить в неизменном и нерушимом виде их установления и привилегии, то все епископы, в присутствии которых он велел их зачитать, очень этому рады. Но он спрашивает его величие и просит письменно сообщить ему, можно ли его викарным соепископам, которые есть в его диоцезе, совершать посвящение короля или любой другой особы без его разрешения, повеления и дозволения и осмеливаться на что-либо иное без ведома своего митрополита и вопреки запрещению своего примаса.
Этот папа пожаловал ему привилегию на все церковные имущества, пожалованные и переданные Реймсской церкви, которую названный епископ просил у римского престола, и переслал ему её текст, дабы никто не смел захватывать и удерживать эти имущества и чтобы никто после его кончины не посмел беззаконно захватить этого епископство и имущество епископии, под угрозой суровой кары со стороны апостольского престола.