Поэтому папа направил королю Одо своё письмо, чтобы тот отказался от недозволенного, не тревожил бы этого короля Карла и тех, кто находится под его властью, и, отложив войну, объявил перемирие до тех пор, пока этот епископ, то есть Фулько, не придёт к апостольскому престолу.
3. О том, какие послания он направил некоторым епископам Франции.
[Он написал] также архиепископам и прочим епископам Галлии, увещевая их обратиться к королю Одо и убедить его не совершать недозволенного и не присваивать чужого, но прекратить войну и всякое вражеское возмущение и объявить перемирие, пока Фулько, как было сказано, не придёт в Рим, а они бы постарались, между тем, отложить всё прочее и восстановить мир и общее согласие.
Он также направил подобающее увещевание королю Карлу, хваля его за замечательную набожность, с которой, как дал знать этот король, он относится к апостольскому престолу, и кратко и чётко показал, как ему следует вести себя на престоле. Послав ему в залог любви освящённый хлеб, он просил и увещевал его о путешествии нашего названного епископа к апостольскому престолу.
Направив своё письмо также господину Фулько, он упомянул о том, что направил указанным выше лицам все эти послания, а именно, по его совету относительно мира, перемирия и прекращения войны между Одо и Карлом.
Он написал ему также по поводу прекращения распри, которая, как он слышал, возникла из-за совершённого Альбериком убийства Мегингауда[936]
.А также с просьбой о возведении на должность епископа (там, где представится свободное место) священника Гримлаика, своего любимца.
Оказывается, что помимо указанных выше посланий епископ Фулько направил названному папе также некоторые другие письма: по поводу его приглашения, когда тот приглашал его к апостольскому престолу; по поводу борьбы, которая велась между королями Одо и Карлом; также из-за гнёта, который терпела Реймсская церковь; прося, чтобы папа написал королям и добился мира; чтобы он также апостольской властью повелел Арнульфу Зарейнскому[937]
не беспокоить королевство Карла, более того, оказать ему помощь, как и подобает близкому, и передал Одо, чтобы тот не смел захватывать или грабить это королевство, и что если он на это осмелится, то ему придётся устрашиться приговора апостольского престола.Также о том, что после увещевания этого папы ни Арнульф не пожелал помочь сиротству Карлу, ни Одо не перестал подвергать королевство грабежам и опустошению; о том, что Арнульф отнял имения Реймсской церкви: как те, что были на какое-то время незаконно отняты и которые он сам возвратил, так и те, которые никогда ранее не отбирались, только из-за того, что этот епископ не пожелал признать его безрассудного захвата; что Одо осадил город Реймс, совершал неисчислимые убийства и грабежи и, раздав имения Реймсской церкви своим вассалам, продолжал грабить эту церковь до тех пор, пока Карл не пришёл с сильным войском и не прогнал его от осаждённого им города; и дал знать также, что Роберт, вассал Арнульфа из прихода Германа, епископа Кёльнского, захватил имения этой церкви и грабил их, пока он не прогнал его силой, как бешеную собаку, заставив отказаться от их разорения. И просил поразить его приговором апостольской власти, если только тот не образумится после увещевания. И дал знать, что, одолеваемый этими волнениями в государстве, он не может прийти к его апостольской особе, ибо постоянно ожидают войны и верят, что уладить государственные дела иным образом невозможно; он же постоянно откладывал войну не из-за того, что они были слабее и неравны силами или сомневались в правоте своего дела, но чтобы растратить силы государства в битвах и не открыть его для вторжений язычников; поэтому они[938]
, устроив съезд, дали друг другу гарантии безопасности вплоть до указанного времени, и прочее.