Все эти переводы и сочинения совершались под непосредственным руководством царя. Он покровительствовал разнообразным отраслям литературы и давал много работы переводчикам при Посольском приказе. Они, между прочим, переводили научные сочинения по географии (собственно, космографии), риторике и фортификации; а в особенности приготовляли выдержки из получавшихся при дворе иностранных журналов и газет, немецких и голландских; эти переводные выдержки назывались вообще «куранты» (по имени одной иностранной газеты); по ним любознательный царь следил за европейскими событиями и явлениями. Его интерес к истории собственно русской выразился в учреждении им особого «Записного приказа» для «записывания степени и грани царственные». Записной приказ должен был продолжать Степенную книгу и, начиная с Федора Иоанновича, описать царствования до Алексея Михайловича включительно; а для того должен был предварительно собрать (преимущественно из монастырей) существовавшие хронографы и летописцы, похвальные слова святым, повести о военных и церковных событиях, сделать соответствующие выписки из Разрядных и Посольских книг. Этот приказ поручен был дьяку (Тимофею Кудрявцеву, потом Григорию Кунакову) и поставлен в непосредственную связь или зависимость от Тайного приказа. Но далее собирания материалов он не пошел и существовал только около двух лет (1657–1659). Задачу его потом, по указу государя, исполнил дьяк Федор Грибоедов, который, сократив старую Степенную книгу, дополнил ее последующими царствованиями и довел повествование до 1667 года, озаглавив ее «История о царях и великих князьях земли русской». Царь не ограничивался тем, что задавал работы другим; по всем признакам, он принимал личное участие в литературной деятельности своего времени. Уже то, что дошло до нас от его обширной переписки, и сокольничий «Урядник» свидетельствуют о его литературных способностях и любви к книжному делу. Но есть основание думать, что его собственному перу или, по крайней мере, его собственной редакции принадлежит еще «Сказание об Успении Пресвятыя Богородицы»; по форме и по составу своему оно представляет отличия от других подобных сказаний.
На поприще придворной литературы ближайшим сотрудником царя явился его любимец Матвеев. Ведая Посольским приказом, он поручал его чиновникам составлять или переводить некоторые объяснительные сочинения, которые и были исполнены с помощью известного Спафария. Таковы: «Хрисмологион – сиречь книга переченословная» (толкование сна Навуходоносорова о четырех монархиях, о Магомете, Антихристе и пр.); потом «Василиологион» (о царях ассирийских, персидских, еврейских, греческих и пр.). Далее следуют: «Титулярник», заключавший обзор русской истории и внешних сношений, Книга об избрании на царство Михаила Федоровича Романова, Родословная московских государей и другие. Все эти книги были иллюстрированы, то есть снабжены рисунками при помощи царских иконописцев42
.