Читаем История средневековой философии полностью

239 . Иными словами, оно может выступать как предикат по отношению к бесконечному числу возможных примеров или образчиков, к которым оно применимо.

240 . Цит. по: The Guide of the Perplexed, University of Chicago Press, 1963, p. 5 (translation, introduction, notes by Schlomo Pines).

241 . Ibid, p. 6.

242 . Ibid, p. 5.

243 . Ibid. p. 18.

244 . Ibid.

245 .1bid,p.42.

246 . Быт. 1:26.

247 . Qwde of the Perplexed, p. 144.

248 . Провозглашая существование акциденцией тварей, Маймонид следует за аль-Фараби.

249 . Guide of the Perplexed, p. 409.

250 . Ibid, p. 332.

251 . Ibid, p. 471.

252 . Если мы принимаем мысль о свободном творении мира Богом, то можем признать также возможность чудесного вмешательства в природу. Отоода не следует, что Маймонид буквально воспринимает чудесные события, о которых повествуется в Ветхом Завете. Однако в принципе он допускает чудеса.

253 . Guide of the Perplexed, p. 510.

254 . Ibid, p. 511, Разумеется, слово "политический" надо понимать в аристотелевском смысле. Говорить о политической природе человека - значит говорить о его общественной природе, о том, что человек может совершенствовать себя только как член человеческого общества и только благодаря тому, что является таковым. Это не означает, что он должен быть политиком в современном смысле термина.

255 . Ibid.

256 . Ibid

257 . Guide of the Perplexed, p. 635.

258 . В средние века было сделано несколько переводов на еврейский язык. Когда христиане отвоевали Южную Испанию у мусульман, еврейские ученые стали писать не на арабском, а на еврейском языке.

259 . Разумеется, Гиллель знал латынь, поскольку перевел с латинского языка на еврейский несколько сочинений. Мы можем добавить, что со временем на еврейский были переведены некоторые тексты христианских мыслителей и что некоторые еврейские философы испытали известное влияние христианской мысли, даже если и не всегда открыто признавали это влияние.

260 . Герсониду приписывают изобретение двух астрономических инструментов.

261 . Другими словами, Герсонид считает, что отношение между понятиями человеческого ума таково, что более позднее понятие упорядочивает в себе более ранние. Вот почему, если мы говорим, что он считает приобретенный разум суммой понятий человека, это не означает, что после смерти человека сохраняется вереница понятий.

262 . Очевидно, Герсонид не ощущает особых затруднений в связи с такой интерпретацией книги Бытия.

263 . Несколько ранее оно стало развиваться среди иудеев Германии.

264 . В XVI в. Моше бен Иаков из Кордовы дал другое изложение каббалы под названием "Гранатовый сад".

265 . Вероятно, Крескас понимает Аристотеля в том смысле, что неподвижный перводвигатель является первым во временном смысле.

266 . Этот аргумент, который использовал Маймонид, был заимствован у Авиценны.

267 . Сам Аристотель, видимо, не рассматривал человеческую свободу как проблему. Он просто исходил из того, что человек располагает свободой,

268 . Что касается каббалистов, то Спиноза обращался к ним редко и говорил об их "безумии".


XIII век: Университеты и переводы


269 . Lus ubique docendi фактически могло иметь ограниченный характер. Например, профессора права в Болонье присягали в том, что не оставят университета ради более удобных или лучше оплачиваемых постов. Однако это местное ограничение не распространялось на общее право.

270 . Говорят, университет в Кембридже образовался в результате исхода студентов из Оксфорда в 1209 г. Однако не исключено, что эдесь и прежде существовала школа или школы.

271 . Термином "секулярное духовенство" обозначаются представители духовенства, не принадлежащие к монашескому ордену. Чуть позже середины века был основан коллеж Сорбонна (по имени Роберта де Сорбона), целью которого было теологическое образование для секулярного духовенства.

272 . В этом контексте термин "монашеская (religious) жизнь" означает не религию, а принадлежность к монашескому ордену.

273 . Здесь имеются в виду, конечно, такие университеты, как Парижский и Оксфордский. В медицинских или правовых университетах господствовали несколько иные установки.

274 . Именно на этом переводе основывал свои комментарии Аквинат.

275 . Средневековые мыслители не слишком хорошо знали Платона. Их знание собственно неоплатонических текстов тоже было крайне ограниченным.

276 . Запрет не касался круга книг для личного чтения. Слово "приватно" подразумевает скорее рекомендации, даваемые студентам приватно, т.е. не на обычных лекциях. "Естественная философия", несомненно, включала в себя метафизику, но не "Органон" и "Этику". Помимо Аристотеля, в постановлении Собора были названы Амори Венский, Давид Динанский и некий Морис Испанский. Говорят, что Давид Динанский толковал Аристотеля в материалистическом смысле.

277 . В "изложения" входили, вероятно, работы Авиценны, поскольку на столь раннем этапе они еще не могли включать в себя комментарии Аверроэса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афоризмы житейской мудрости
Афоризмы житейской мудрости

Немецкий философ Артур Шопенгауэр – мизантроп, один из самых известных мыслителей иррационализма; денди, увлекался мистикой, идеями Востока, философией своего соотечественника и предшественника Иммануила Канта; восхищался древними стоиками и критиковал всех своих современников; называл существующий мир «наихудшим из возможных миров», за что получил прозвище «философа пессимизма».«Понятие житейской мудрости означает здесь искусство провести свою жизнь возможно приятнее и счастливее: это будет, следовательно, наставление в счастливом существовании. Возникает вопрос, соответствует ли человеческая жизнь понятию о таком существовании; моя философия, как известно, отвечает на этот вопрос отрицательно, следовательно, приводимые здесь рассуждения основаны до известной степени на компромиссе. Я могу припомнить только одно сочинение, написанное с подобной же целью, как предлагаемые афоризмы, а именно поучительную книгу Кардано «О пользе, какую можно извлечь из несчастий». Впрочем, мудрецы всех времен постоянно говорили одно и то же, а глупцы, всегда составлявшие большинство, постоянно одно и то же делали – как раз противоположное; так будет продолжаться и впредь…»(А. Шопенгауэр)

Артур Шопенгауэр

Философия
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука