Читаем Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев полностью

Прошло немного времени. Человек закончил молоть зерно и решил остановить мельницу. Но безуспешно. Жернова продолжали вращаться без зерна, и человек не знал, что нужно еще сделать, чтобы остановить их. Стал он умолять жернова остановиться, но все напрасно. Он нагнулся даже, чтобы поцеловать их, но жернова выбили ему зубы. Человек рассердился гневом великим, взял огромный камень, ударил им по верхнему жернову и разбил его вдребезги: «Вот тебе, проклятая мельница! Я ведь просил тебя остановиться, но ты не слушаешь меня и все продолжаешь крутиться. Поделом тебе!» 

Страх перед чертями

Один человек из деревни Ардишай рано утром, когда едва забрезжил рассвет, направился в церковь помолиться. Подошел к двери церкви, открыл ее, снял обувь и вошел внутрь. Он встал на колени и начал молиться, но вдруг услышал какой-то шорох. Человек подумал, что это злые духи проникли в церковь, испугался страхом великим. Он хотел убежать, но от страха не мог найти ни обувь, ни дверь. Как сумасшедший, он стал метаться из угла в угол. Наконец он нашел дверь, выбежал и столкнулся на улице с Мар-Габриилом – дядей епископа города Урмии. Удивился дядя епископа, что человек в таком страхе выбежал из церкви, и спросил: «Что случилось?» – «Дядя, – сказал человек, – тише. Церковь полна чертей». – «Что ты говоришь? Как могут в церкви быть черти?» – «Да, дядя, так и есть! Идем посмотрим!»

Вошел Мар-Габриил в церковь, а за ним человек. У Мар-Габриила был с собой фонарь. Зажег он его и сказал: «Ну где же черти?» Посмотрел человек по сторонам и ничего не увидел.

«Друг мой, – тогда сказал Мар-Габриил, – в церкви водятся не черти, а только добрые духи. Тебя испугали летучие мыши. Они влетают сюда через отверстия». 

Истребитель колючек

Один человек захотел показать свою силу и храбрость перед женой, чтобы она боялась его. Каждый день, как только заходило солнце, он одевался, пристегивал саблю и направлялся в поле. Там он начинал рубить кусты с колючками.

Дома он говорил жене: «Ты знаешь, сегодня ночью я поубивал много людей. Я только тебе это говорю, а ты, смотри, не проговорись никому».

Так он уходил каждую ночь из дому, а когда приходил, хвастался перед женой, что убил много людей. Жена и думает: «Если мой муж и в самом деле убивает по стольку людей, то скоро на этом свете и людей не останется! Что делать?»

Однажды, когда муж как обычно пошел в поле, она переоделась мужчиной, взяла саблю и пошла за ним, да так, чтобы он ее не заметил. Дошел муж до места, где было много колючек, вытащил свою саблю и принялся рубить их. Тут-то жена и поняла, какой у нее муж «храбрый» и «умный». Вынула она свою саблю и набросилась на него. Муж перепугался и бросился бежать от такого храбреца.

А жена поспешила домой, чтобы прийти туда раньше мужа, сняла мужскую одежду и стала его ждать. Пришел муж и весь дрожит от страха. «Ты знаешь новость? – говорит он. – Сегодня бог не удостоил меня своей милости. Ночью я опять сражался и отрубил несколько голов, но вдруг я увидел молодого юношу, который набросился на меня с саблей. Я только тебе это рассказываю, смотри, никому не проговорись об этом. Я не мог устоять перед ним и вынужден был бежать, а он преследовал меня почти до дома». Жена начала смеяться. «Ах ты такая-сякая! У меня сердце от страха замирает, а она еще смеется», – говорит муж. Ответила его жена: «Успокойся и не бойся ничего! – ласково сказала жена. – Тот молодой человек, что напал на тебя, был не сильнее меня!» – «Ты что, с ума сошла, жена?» – «Я-то не сошла с ума, – продолжала жена, – да вот ты что-то не больно сообразительный. Тот юноша, что напал на тебя, был вовсе не юноша. Это я переоделась юношей». С тех пор муж, боясь жены, перестал расправляться с колючками. 

Встречают по одежке…

Жил-был один человек. Решил он женить своего сына. Пригласил он своих родных и знакомых. Один из приглашенных пришел на свадьбу в плохом костюме. Войдя в дом, он поздоровался с хозяином и гостями, но никто ему даже не ответил на приветствие. Вечером все разошлись по своим домам. На другой день, как это обычно бывает, гости опять собрались в доме жениха и невесты. На этот раз тот же человек надел очень красивый костюм и так же, войдя в дом, поздоровался. Хозяин и гости на этот раз ответили на его приветствие очень любезно, даже встали со своих мест и пригласили сесть. Хозяин приказал слугам подать этому знатному гостю самую вкусную еду. Но прежде чем начать есть, этот человек сказал: «Прекрасная одежда – рис с маслом для тебя». Удивились гости этим словам и попросили молодого человека объяснить, что они означают. И ответил человек: «Когда я пришел сюда в плохой одежде, никто не уделил мне никакого внимания. Сегодня же я пришел в красивой одежде, и поэтому все дружелюбно и со вниманием отнеслись ко мне». 

Мастер

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и объяснениями
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и объяснениями

«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д. А секрет чтения Лао-цзы в том, чтобы постичь ту внутреннюю глубину смысла, которую внушает мудрость, открывая в каждом суждении иной и противоположный смысл.Чтение «Книги о пути жизни» будет бесплодным, если оно не обнаруживает ненужность отвлеченных идей, не приводит к перевороту в самом способе восприятия мира.

Лао-цзы

Философия / Древневосточная литература / Древние книги