Читаем Исцеление холодного сердца полностью

– Больно? Знаете, Илейн, в меня неоднократно стреляли, меня резали и били, но помню я только ту боль, которую причинили мне ВЫ, предпочтя моему обществу сначала опасный лес, а теперь и Кросби…– с этими словами он склонился и прижался к губам Илейн в жёстком, болезненном поцелуе. Женщина попыталась сопротивляться, но оттолкнуть капитана, удерживавшего жертву железной хваткой, было невозможно. Илейн чувствовала обиду и боль. Неужели она и правда заслуживает такого обращения? По щекам женщины потекли слёзы. Поняв, что ей не победить в этой схватке, Илейн прекратила сопротивление. Озадаченный переменой в поведении жертвы, Джером прервал свой жёсткий поцелуй.

– Капитан… Отпустите… – прошептала женщина, но никакой реакции не последовало. – Прости, Джером, пожалуйста, прости,– услышал капитан, но понять, почему Илейн просит прощения, не успел, так как на его затылок пришёлся удар пресс-папье, которое женщина стянула со стола, поняв, что мучитель не намерен её отпускать.

Осторожно поддержав оседающего противника, Илейн уложила его на пол. Она тщательно проверила его голову, пульс и зрачки, опасаясь, что стукнула слишком сильно. Убедившись, что с Джеромом всё хорошо, Илейн села рядом в ожидании его пробуждения. Так, уставившись невидящим взглядом в пол, она просидела минут пятнадцать. Капитан зашевелился и застонал от головной боли. Открыв глаза, он увидел склонившуюся над ним мисс Маквей.

– Вы знаете, как вас зовут и где вы находитесь? —безжизненным голосом поинтересовалась женщина.

– Конечно, Илейн, я знаю! А что произошло? – не сразу опомнился капитан.

– Сожалею, пришлось прибегнуть к анестезии старого образца… Минуты через две-три вы всё вспомните,– тем же безэмоциональным голосом проговорила мисс Маквей и, поднявшись на ноги, вышла из кабинета.

– Илейн, постой! – услышала она оклик капитана, который, видимо, уже вспомнил, чем заслужил подобного рода анестезию. Спустившись в гостиную, Джером сослался на очень плохое самочувствие и получил разрешение сестры остаться на ночь. Он искал встречи с Илейн весь оставшийся вечер и утро следующего дня, но женщина упрямо не выходила из своей комнаты. Капитану пришлось покинуть дом сестры, так и не извинившись за свой гнусный поступок. Джером сам себя спрашивал, чего хотел добиться своим поцелуем. Проверить, отвечает ли всё ещё Илейн ему взаимностью? Просто причинить ей боль? Показать, что женщина принадлежит ему, а не Кросби? После мысли о друге совесть стала мучить Джерома ещё больше. Что он за человек, если будет мешать счастью своего верного товарища, пытаясь самоутвердиться? Да и Илейн заслуживает счастья. Джером понял, что потерял мисс Маквей и как женщину, и как друга. Пришло время отступить…

Глава 23

За три дня до своего дня рождения капитан снова нанёс визит в дом сестры, надеясь, что Илейн, наконец, согласится с ним увидеться. Джерома встретила Лили. Она была, как всегда, добродушна и приветлива, однако капитан видел, что сестра волнуется и хочет ему что-то сказать, но не решается. Наконец, Лили заговорила:

– Джером… Прежде чем мисс Маквей будет здесь, я хочу тебе кое-что сказать… Я не знаю, одобрит ли мою болтовню Илейн, но я думаю, тебе стоит знать… Мистер Кросби сделал ей предложение…

Капитан предполагал, что так и будет, и клялся себе, что ничем не помешает счастью Кевина и Илейн, но несмотря на всю готовность к такому повороту событий, новость стала для него ударом.

– Я пока схожу в сад и нарву немного цветов,– произнесла сестра, тактично намекнув на то, что не будет мешать разговору брата и Илейн.

Наконец, мисс Маквей показалась в гостиной. Увидев Джерома, она остановилась, ища глазами леди Кохт. Ей совсем не хотелось снова остаться один на один с капитаном.

– Нам пора поговорить, Илейн,– миролюбиво произнёс мужчина.

– Снова запрёте меня в какой-нибудь комнате?

– Нет… Я должен извиниться, Илейн. И не только за то, что я сделал во время нашей последней встречи, а за всё. За все те страдания, которые вам пришлось выносить по моей вине с самого первого дня нашего знакомства и по сей день. У вас есть много поводов ненавидеть меня, и возможно, я не заслуживаю прощения, но мне искренне жаль, что в тот злополучный для вас день мой корабль кинул якорь именно у берегов Фалмута…

– А мне не жаль. Я не жалею ни о единой минуте, проведённой на «Ветре», – уверенно заявила Илейн, удивив капитана своим ответом,—у вас, конечно, несносный характер, но я твёрдо знаю, что вы мой друг. Вы не оставили меня тогда в лесу, хотя знали всего неделю… Уверена, что не бросили бы и теперь,– закончила Илейн, мягко улыбнувшись. Джером с грустью снова убедился в том, что мисс Маквей— удивительный человек. Чтобы он с ней ни делал, она помнит только хорошее.

– Илейн, могу ли я как друг поинтересоваться, что вы ответили на предложение Кросби?– осторожно поинтересовался капитан.

– Я пока не дала ему ответ, но думаю, что отвечу согласием,– уверенно проговорила женщина.

– Вы не можете выйти за него замуж! – вырвалось у Джерома. – Вы же не любите его! Или… Любите?

Перейти на страницу:

Похожие книги