Читаем Итальянец полностью

Затем в немногих словах он описывает настоящий момент этой войны, ставшей такой трудной для Италии на Средиземном море. Близкой победы ждать не приходится, но атаки на Гибралтар могут ослабить давление союзников. И потому получен приказ усилить оперативные действия в бухте Альхесирас, сосредоточившись на больших военных кораблях Британии.

– Нас интересует любая информация об авианосцах, линкорах и крейсерах… Вы готовы нам помочь?

– Я готова.

– У нас нет времени обучить вас как следует.

– Думаю, я сумею разобраться.

– Что еще вам необходимо? Что мы можем сделать для вас?

– Сейчас мне ничего в голову не приходит. Разве что обеспечение надежного контакта.

– Мы не хотим подвергать вас опасности… У вас есть какие-нибудь соображения? Кому вы доверяете?

В этот момент Елена впервые глядит прямо в глаза Тезео Ломбардо сквозь клубы сигаретного дыма. До этого она избегала на него смотреть.

– Я доверяю ему.

Ортега кивает.

– Вот что любопытно, – улыбается он. – То же самое сказал мне он, когда я задал ему этот вопрос: «Я доверяю ей».

Зеленые, цвета травы, глаза Ломбардо пристально смотрят на Елену. Серьезный взгляд, почти невинный, думает она; этот взгляд не говорит о том, что итальянец доволен разговором, – скорее наоборот. Кажется, он озабочен, будто спрашивает себя, правильно ли они поступают, втягивая в эту авантюру Елену. Вот так впутывая ее в свои дела.

– Есть еще один деликатный вопрос, – говорит Ортега. – И прошу меня заранее извинить за него. У вас наверняка будут расходы… вам понадобятся деньги.

– Вы говорите о том, чтобы мне платить?

От ее тона итальянец колеблется.

– Вот что… Конечно, с нашей стороны…

Она гасит сигарету в пепельнице.

– Мне ничего не надо, забудьте. Если англичане меня повесят, пусть это будет не за деньги.

Ортега стоит неподвижно и молчит, словно не зная, что сказать.

– Вы очень храбрая женщина, – произносит он наконец.

Потом, чуть поколебавшись, он поворачивается к своему товарищу, прощается с Еленой и выходит из номера, оставив их одних: она сидит на стуле, Ломбардо стоит перед ней. Они смотрят друг на друга.

– Вас никто не принуждает, – тихо говорит итальянец.

– Хотите сказать, я могу пойти на попятную?

– Конечно… И я думаю, вы должны именно так и поступить.

Она показывает на дверь, за которой скрылся Ортега.

– Я думала, вы с ним согласны.

– Не во всем.

– Удивительно, что вы это говорите.

– То, что вам предлагают, может быть очень опасно.

– Один раз я уже это сделала.

– Чем дальше, тем опаснее будет, Мария.

Она недовольно кривит губы.

– Не называйте меня Марией. Только не вы.

– Я думал, что…

– Неправильно думали.

Елена снова смотрит на дверь:

– Как его зовут?

– Он же сказал: Ортега.

– Оставьте вы эти глупости. Детские игры с потайными шифрами.

Он поднимает руку, пытаясь объясниться.

– Идет война, – говорит он. – Вы собираетесь из-за нас рисковать жизнью, и это уже не игра… Вы сделаете это ради Италии и ради Испании.

Она смеется, берет сумочку и встает.

– Не вмешивайте сюда Испанию. И Италию тоже.

Ломбардо отступает на шаг, давая ей пройти. Он смущенно моргает, пытаясь осмыслить то, что услышал.

– На самом деле не ради этого, – продолжает Елена, – хотя я постараюсь думать, что так оно и есть. Суть в другом. Вы и ваши товарищи знаете мое настоящее имя. Вот и я хочу знать настоящее имя человека, который только что ушел.

– Это не положено, – твердо говорит он. – Вы ставите меня в неловкое положение.

Она идет к застекленной двери, открывает ее и выходит на крытую террасу. За кронами пальм виден синий полукруг бухты на фоне огромной темной скалы.

– Ваш командир сказал, вы всё знаете обо мне. Ведь он ваш командир, так?

Ломбардо выходит на террасу вслед за ней; там они стоят рядом.

– Да, – отвечает он.

– Я должна доверять всем членам группы, и это вполне разумно, требовать от каждого каких-то доказательств честности. Особенно от вас.

– Почему от меня?

– Потому что с вас все и началось.

Он опирается руками о балюстраду, глядя на море. Через некоторое время сокрушенно качает головой:

– Я не могу…

В ее тоне снова появляется резкость:

– Да ладно, главный старшина Тезео Ломбардо… Если англичане меня схватят, вы думаете, не все равно будет, знаю я что-нибудь или нет?

Он снова часто моргает. При дневном свете глаза у него совсем зеленые.

– Вы всегда так холодны?

– Только когда, как вы сами выразились, я рискую жизнью.

– А кажется, риск для вас – дело привычное.

– Я обнаружила, что заиметь подобную привычку не так уж сложно.

Она смотрит на его неподвижный профиль: черные, коротко остриженные волосы, прямой нос, крепкая скула с темным пятном отрастающей бороды. Великолепный пример мужчины с мужским лицом и мужским телом, думает она. Солнце и Средиземное море трудились над ним веками – и вот результат. Чего тут только не было за это время: шторма, сражения, ловля рыбы, кораблекрушения, корабли, выброшенные на песок под звездным небом, корабли, подожженные и сгоревшие прямо на рейде. Он похож на бронзовую или мраморную скульптуру, какими полны музеи.

– Почему вы говорите, что все началось с меня? – слышит Елена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги