Читаем Итальянские сказки / Fiabe Italiane полностью

pertugiom – узкое отверстие

pescatorem – рыбак

pescem – рыба

piattom – тарелка, блюдо, плоский

picchiare – стучать

piccino – маленький

pietàf – сострадание, жалость

pietanzaf – блюдо, кушанье

pigliare – хватать

pignattaf – горшок

poiché – после того, как, потому что

posare – класть, ставить

poverinom – бедняжка

pozzom – колодец

premiare – награждать

presentarsi – являться, приходить, представляться

prezioso – драгоценный

principiom – начало, основа

profittare – преуспевать

promessaf – обещание

pronunciare – произносить

provinciaf – провинция

provvistaf – запас

pungersi – уколоться

pulcinom – цыпленок

pulito – чистый

puntaf – острие, кончик

pure – все же, однако

Q

querciaf – дуб

R

rabbiaf – ярость, бешенство

raggiom – луч

ramom – ветка

ranaf – лягушка

rapire – похищать

rasom – атлас

reggere – держать, сдерживать, поддерживать

renditaf – доход, рента

restituire – возвращать, отдавать

riaversi – приходить в себя, поправляться

ricavare – извлекать пользу, получать доход

ricavato – добытый; m выручка, доход

ricchezzaf – богатство

riceveref – получать, принимать

richiestaf – требование, просьба

ricompensare – вознаграждать

ricordarsi – помнить, вспоминать

riempire – наполнять, заполнять

rigovernare – мыть (посуду)

rimediom – средство

rimpinzare – набивать брюхо

ringraziare – благодарить

ripassare – возвращаться

ripostigliom – кладовка, чулан

ripresentarsi – снова приходить

riscaldarsi – нагреваться, согреваться

risorgere – возрождаться, приходить в себя

risparmiare – беречь, сберегать

ritirarsi – отступать, отстраняться

riuscire – удаваться

riverenzaf – уважение, почтение, реверанс

rivolgere – обращать, направлять, обдумывать

robaf – вещь, предмет, штука

rompersi – ломаться, разбиваться, ломать себе

ronfare – сильно храпеть

rovesciare – опрокидывать, перевертывать

rubare – красть

rumorem – шум, грохот

S

saccom – мешок

saltare – прыгать

salvarsi – спасаться

sanguinacciom – кровяная колбаса

sapere – знать, уметь

sapiente – мудрый, знающий

sazio – сытый

sbalordito – ошеломленный, пораженный

sbattere – ударять, хлопать, бить

scalaf – лестница

scalcagnato – стоптанный

scaldarsi – греться, согреваться

scaldinom – грелка

scalettaf – лесенка

scaltro – умный, хитрый

scalzo – босой, разутый

scappare – убегать, удирать

scarpinim pl – дамские туфли-лодочки

scartabellare – быстро просматривать, перелистывать

scendere – спускаться

schiantare – ломать, разбивать

schiavaf – рабыня

schiavitùf – рабство

sciaf – кильватер

sciacquare – полоскать, споласкивать

scialare – расточать, растрачивать, щеголять, хвастаться

scomparire – исчезать

scomparsaf – исчезновение

sconsolato – безутешный, печальный

scopare – мести, подметать

scoperto – открытый

scoppiare – лопаться, разрываться, взрываться

scoppiettare – трещать, потрескивать, щелкать

scorciatoiaf – кратчайший путь

scorpacciataf – объедение, излишество

scuocere – пережариться, перевариться

scuref – топор

seccato – высушенный, сухой

secchiom – ведро

segnom – знак, символ

seguente – следующий

seminare – сеять, засевать

sentirsi – чувствовать себя

separarsi – расходиться, расставаться

seppellire – хоронить, погребать

servom – раб, слуга

sfamarsi – утолять голод, наедаться

sfilare – выдергивать нитку

sfondare – пробивать, взламывать

sfondato – разбитый, испорченный, бездонный

sfortunaf – несчастье, неудача

sgabuzzinom – каморка, кладовая

sgridare – бранить

sgusciare – лущить, ускользать, очищать от скорлупы

siccome – так как

signorinom – молодой синьор

sinistraf – левая сторона

slegare – развязывать, отвязывать

smarrito – потерянный, растерянный

smettere – оставлять, прекращать, переставать

sogliaf – порог

soffittom – потолок

solcom – борозда, колея

solennemente – величаво, торжественно

sollevare – приподнимать, утешать

sollevarsi – ободряться, подниматься

somarom – осел

sorellastraf – сводная сестра

sortef – судьба, участь, доля

sospirare – вздыхать

sospetto – подозрительный; m подозрение

sottile – тонкий

sottoterra – под землей, подземный

Перейти на страницу:

Все книги серии Легко читаем по-итальянски

Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola
Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola

Книга содержит упрощенный и сокращенный текст комедии пера Никколо Макиавелли «Мандрагора», из которого читателю предстоит узнать о коварном плане обольщения прекрасной Лукреции в исполнении Каллимако и хитреца Лигурио, а также о загадочной настойке из мандрагоры, которая по преданиям творит настоящие чудеса.Текст комедии сопровождается лексическими и грамматическими комментариями и упражнениями на понимание прочитанного. Устаревшие и трудные для понимания выражения заменены на современные и употребительные разговорные слова и фразы. В конце книги расположен словарь, облегчающий чтение.Книга может быть рекомендована всем, кто продолжает изучать итальянский язык (Уровень 3 – для продолжающих средней ступени).

А. В. Куняева , Никколо Макиавелли

Драматургия / Драма / Зарубежная классическая проза / Языкознание / Образование и наука

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука