Bene, adesso che lo so (хорошо, теперь, когда я знаю), avverto i miei parenti (предупрежу моих родственников) che sono l`a a discutere (которые там спорят) se conviene raccorglierli o lasciarli (следует их собирать или оставить;
Marcovaldo rest`o senza parola (Марковальдо остался без слов); funghi ancora pi`u grossi (грибы, еще более крупные), di cui non s’era accorto (которых он не заметил), un raccolto mai sperato (урожай такой долгожданный;
Bene, adesso che lo so, avverto i miei parenti che sono l`a a discutere se conviene raccorglierli o lasciarli… — e s’allontan`o di gran passo.
Marcovaldo rest`o senza parola; funghi ancora pi`u grossi, di cui non s’era accorto, un raccolto mai sperato, che gli veniva portato via cos`i, di sotto il naso. Rest`o un momento quasi impietrito dall’ira, dalla rabbia, poi — come talora avviene — il tracollo di quelle passioni individuali si trasform`o in uno slancio generoso.
A quell’ora, molta gente stava aspettando il tram (в тот час много народу ждало трамвай), con l’ombrello appeso al braccio (с зонтами, подвешенными на руку;
A quell’ora, molta gente stava aspettando il tram, con l’ombrello appeso al braccio, perch'e il tempo restava umido e incerto. — Ehi, voialtri! Volete farvi un fritto di funghi questa sera? — grid`o Marcovaldo alla gente assiepata alla fermata. — Sono cresciuti i funghi qui nel corso! Venite con me! Ce n’`e per tutti! — e si mise alle calcagna di Amadigi, seguito da un codazzo di persone.
Trovarono ancora funghi per tutti e (нашлось еще грибов на всех и), in mancanza di cesti (при недостатке корзин), li misero negli ombrelli aperti (их клали и в открытые зонты). Qualcuno disse (кто-то сказал): — Sarebbe bello fare un pranzo tutti insieme (было бы здорово пообедать всем вместе)! — Invece ognuno prese i suoi funghi (но, напротив/наоборот, каждый взял свои грибы) e and`o a casa propria (и пошел в собственный дом).
Ma si rividero presto (но они снова встретились вскоре), anzi la sera stessa (даже тем же вечером), nella medesima corsia dell’ospedale (в одной и той же больничной палате), dopo la lavatura gastrica (после промывания желудков;
Marcovaldo e Amadigi avevano i letti vicini e si guardavano in cagnesco (Марковальдо и Амадиджи имели соседние койки и злобно переглядывались;
Trovarono ancora funghi per tutti e, in mancanza di cesti, li misero negli ombrelli aperti. Qualcuno disse: — Sarebbe bello fare un pranzo tutti insieme! — Invece ognuno prese i suoi funghi e and`o a casa propria.
Ma si rividero presto, anzi la sera stessa, nella medesima corsia dell’ospedale, dopo la lavatura gastrica che li aveva tutti salvati dall’avvelenamento: non grave, perch'e la quantit`a i funghi mangiati da ciascuno era assai poca.