Le giornate cominciavano ad allungarsi (дни начинали удлиняться): col suo ciclomotore (на своем мопеде), dopo il lavoro (после работы) Marcovaldo si spingeva (пробирался вперед; spingersi — проталкиваться, пробираться вперед
) a esplorare il fiume nel suo corso (чтобы обследовать реку в ее течении) a monte della città (вверх по течению города), e i fiumicelli suoi affluenti (и речушки — ее притоки). Lo interessavano soprattutto i tratti (его интересовали прежде всего участки) in cui l'acqua scorreva (в которых вода протекала) più discosta dalla strada asfaltata (дальше всего от асфальтированной дороги). Prendeva per i sentieri (пробирался: «брал /дорогу/» тропинками), tra le macchie di salici (сквозь заросли ивы), sul suo motociclo finché poteva (на своем мотоцикле, пока мог), poi — lasciatolo in un cespuglio (затем — оставив его в кустарнике) — a piedi (пешком), finché arrivava al corso d'acqua (пока не доходил до течения воды). Una volta si smarrì (однажды потерялся): girava per ripe (кружил по крутым берегам реки) cespugliose (заросшим кустарником) e scoscese (и круто спускающимся; scoscendere — обрушиваться, обваливаться; круто спускаться /об обрыве/), e non trovava più alcun sentiero (и не находил больше ни одной: «никакой» тропинки), né sapeva più da che parte fosse il fiume (и не знал более, где была река): a un tratto (вдруг), spostando certi rami (раздвинув какие-то ветки), vide (увидел), a poche braccia sotto di sé (в нескольких локтях под собой), l'acqua silenziosa (тихую воду) — era uno slargo del fiume (это был разлив реки), quasi un piccolo calmo bacino (почти маленький, спокойный водоем) —, d'un colore azzurro (голубого цвета) che pareva un laghetto di montagna (который казался горным озерком; lago, m — озеро).
Le giornate cominciavano ad allungarsi: col suo ciclomotore, dopo il lavoro Marcovaldo si spingeva a esplorare il fiume nel suo corso a monte della città, e i fiumicelli suoi affluenti. Lo interessavano soprattutto i tratti in cui l'acqua scorreva più discosta dalla strada asfaltata. Prendeva per i sentieri, tra le macchie di salici, sul suo motociclo finché poteva, poi — lasciatolo in un cespuglio — a piedi, finché arrivava al corso d'acqua. Una volta si smarrì: girava per ripe cespugliose e scoscese, e non trovava più alcun sentiero, né sapeva più da che parte fosse il fiume: a un tratto, spostando certi rami, vide, a poche braccia sotto di sé, l'acqua silenziosa — era uno slargo del fiume, quasi un piccolo calmo bacino —, d'un colore azzurro che pareva un laghetto di montagna.
L'emozione non gli impedì (волнение не помешало ему) di scrutare giù (внимательно посмотреть вниз) tra le sottili increspature della corrente (сквозь легкую рябь потока). Ed ecco (и вот), la sua ostinazione era premiata (его упорство было вознаграждено)! un battito (трепет), il guizzo (дрожь) inconfondibile (характерный, своеобразный: «который ни с чем не перепутаешь»; confondere — смешивать; спутывать, перепутывать
) d'una pinna (плавника) a filo della superficie (на поверхности), e poi un altro (а затем другой), un altro ancora (еще один: «другой еще»), una felicità (счастье) da non credere ai suoi occhi (такое, что не поверить своим глазам): quello era il luogo di raccolta dei pesci di tutto il fiume (это место сбора рыб всей реки; raccogliere — собирать), il paradiso del pescatore (рай для рыбака), forse ancora sconosciuto (возможно, еще неизвестное) a tutti tranne a lui (всем, кроме него). Tornando (возвращаясь) (già imbruniva (уже темнело)) si fermò a incidere segni sulla corteccia degli olmi (остановился, чтобы вырезать знаки на коре вязов), e ad ammucchiare pietre (и сложить в кучу камни; mucchio, m — куча, груда) in certi punti (в определенных местах: «точках»), per poter ritrovare (смочь снова найти) il cammino (путь).Ora non gli restava che farsi l'equipaggiamento (теперь ему оставалось только сделать себе снаряжение).
L'emozione non gli impedì di scrutare giù tra le sottili increspature della corrente. Ed ecco, la sua ostinazione era premiata! un battito, il guizzo inconfondibile d'una pinna a filo della superficie, e poi un altro, un altro ancora, una felicità da non credere ai suoi occhi: quello era il luogo di raccolta dei pesci di tutto il fiume, il paradiso del pescatore, forse ancora sconosciuto a tutti tranne a lui. Tornando (già imbruniva) si fermò a incidere segni sulla corteccia degli olmi, e ad ammucchiare pietre in certi punti, per poter ritrovare il cammino.
Ora non gli restava che farsi l'equipaggiamento.