Читаем Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola полностью

1. обратите внимание на следующие глаголы:

commettere q.c. – совершать что-л.

parere = sembrare – казаться

correre dietro a q.n. – бегать за кем-л.

dare fastidio a q.n. – обременять кого-л.

essere pronto a q.c. – быть готовым к чему-л.

accogliere q.n. – принимать кого-л.

esaurire / adempire il desiderio – исполнить, удовлетворить желание

curare un malato – лечить больного

2. Перескажите третий акт, ответив на следующие вопросы. Если вы не можете или не хотите отвечать на какие-либо из вопросов, то спокойно можете их пропустить. Главное – проговорить или написать что-то, имеющее отношение к тексту, чтобы ваша память работала не только на «пассив», но и на «актив».

Dove sono andati Ligurio e messer Nicia?

Mentre camminavano, che cosa ha raccontato messer Nicia di Lucrezia? Cosa pensa dei monaci? Quanti soldi ha preso Ligurio e perché?

Che trucco ha inventato Ligurio questa volta? Che cosa ha domandato a messer Nicia?

Perché? Messer Nicia ha capito il perché?

Chi c’era in chiesa? Con chi ha parlato il frate? Di che cosa si preoccupava la donna? Che ne pensava il frate?

Il frate ha riconosciuto messer Nicia? Sono riusciti a parlare?

Che storia ha raccontato Ligurio? Il frate gli ha creduto? Come ha reagito messer Nicia?

Che novità ha portato Ligurio dopo?

Il frate è stato d’accordo di fare quello che gli chiedeva Ligurio? Per quale ragione?

Perché c’era bisogno di raccontare due storie invece di una? Che conclusione ha fatto il frate?

Intanto di che cosa pensava Lucrezia? Cosa diceva prima al confessore?

Come le ha risposto Fra’ Timoteo? Su che cosa è fondata la sua filosofia?

Secondo voi, che cosa dava a Lucrezia più fastidio? Care lettrici, al posto di Lucrezia cosa fareste?

Cari lettori, al posto di Fra’ Timoteo cosa fareste?

Alla fine Lucrezia che cosa ha detto? Che decisione ha fatto?

3. Переведите на итальянский язык:

– Я не узнаю голоса!

– Ты оглох?

– Говори громче!

– Проклятый. Это Валера!

– Спокойно, я прекрасно тебя слышу.

– Какие новости? Что готовишь сегодня на ужин?

– Кусок мяса, а ты?

– Подогреваю вчерашние макароны.

– Почему ты совершил эту ошибку?

– Мои намерения были благими. Это человеческая слабость (досл. вещь). Я не испытываю угрызений (досл. укусов) совести. Ад меня не пугает. Я не стыжусь того, что сделал.

– Я должен рассказать тебе новость. Несколько месяцев назад я познакомился с Луизой. Сначала она мне показалась странной и утомительной. Но потом я обнаружил, что она много скандалит и совершенно невыносима.

– Ну… Я ее знаю. Я даже был у нее дома. Она меня тепло приняла. Она мне показалась заботливой и приятной. Знаешь, может быть, она немного легкомысленна и болтлива.

Грамматическое отступление: конъюнктив (продолжение)

Как уже было сказано, конъюнктив также используется с главным предложением. Чаще всего можно встретить следующие сочетания:

1) то, что мы думаем + конъюнктив

я думаю, что – penso che

я не думаю, что – non penso che

я полагаю, что – ritengo che

мне кажется, что – mi sembra che

я верю, что – credo che

я нахожу, что – trovo che

я такого мнения, что – sono dell’opinione che

я опасаюсь, что – ho paura che

я воображаю, что – immagino che

2) то, в чем мы сомневаемся + конъюнктив

я сомневаюсь, что – dubito che

я не знаю, … – non so se

я задаюсь вопросом, … – mi domando se

я не понимаю, как – non capisco come

возможно, … – forse …; può essere che

не может быть, чтобы… – non è possibile che

3) то, чего бы нам хотелось или не хотелось + конъюнктив

я бы (не) хотел, чтобы – (non) vorrei che

я тебе желаю, чтобы – ti auguro che

я надеюсь, что – spero che

мне нужно что-то, которое бы… – mi serve qualcosa che …

<p>Atto quarto</p>Scena prima

Callimaco solo

Перейти на страницу:

Все книги серии Легко читаем по-итальянски

Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola
Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola

Книга содержит упрощенный и сокращенный текст комедии пера Никколо Макиавелли «Мандрагора», из которого читателю предстоит узнать о коварном плане обольщения прекрасной Лукреции в исполнении Каллимако и хитреца Лигурио, а также о загадочной настойке из мандрагоры, которая по преданиям творит настоящие чудеса.Текст комедии сопровождается лексическими и грамматическими комментариями и упражнениями на понимание прочитанного. Устаревшие и трудные для понимания выражения заменены на современные и употребительные разговорные слова и фразы. В конце книги расположен словарь, облегчающий чтение.Книга может быть рекомендована всем, кто продолжает изучать итальянский язык (Уровень 3 – для продолжающих средней ступени).

А. В. Куняева , Никколо Макиавелли

Драматургия / Драма / Зарубежная классическая проза / Языкознание / Образование и наука

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги