Читаем Юаньхай Цзыпин Том 2 полностью

Дух стихии металла ДМ имеет при себе ОН янский нож.

Многочисленные ПЧ в множественных слияниях.

ЦП Цветы персика вверх ногами (перевернутый).

Процветающее тело ДД не на кого опереться (защитить).

ВВ встречает ПЧ.

Богатство ПБ, КБ и ПЧ встречает Печать ПП, КП.

Печать ПП, КП подвергается бедствию.

Глава 5 О

бсуждаем тайные лирические строки

<p>Тема: В астрологии выделяем самые главные стихи</p>

В ба цзы сначала толкуется день ДД, сидит на ПЧ, сидит на Печати, процветающей или дряхлеющей. Небесные Час и Месяц-сезон излагают основополагающие тезисы и имеют ли изначально или нет процветание, к этому нужно подходить осторожно.

В большинстве случаев звезда Чиновника желает быть чистым без примесей, если прямое и косое смешиваются, то переворачиваются в безжалостное и беспощадное.

Обнаруживается ПЧ, а 7 уб. прячется – счастье и благополучии.

Обнаруживается 7 уб., а ПЧ прячется – это источник зла, зародыш будущих несчастий.

ПЧ + 7уб. стоят вместе – в будущем будут смешиваться ставясь в один ряд, смешиваясь с Богатством ПБ, КП ПЧ будет заниматься вымогательством, брать взятки, мошенничать.

Процветающий ПЧ боится еще ПЧ и боится столкновений, наказаний.

Если ПЧ слабый встречает ПБ, КБ – то является как благосостояние, счастье и благо.

НС года ВВ стоит безобразный – бояться повторенного ВВ, от которого невозможно избавиться. Если ВВ расходуется на ПБ, КБ – это счастье, Богатство (ПБ, КБ) на фазе Обрыв и ПЧ на фазе Старения – то и счастье соответствующее.

В сильном слиянии теряется ПЧ – славы не будет достаточно;

Если в слиянии теряется 7уб. – это к счастью.

Если силы не хватает и тело слабое, тогда боятся многочисленного Богатства ПБ, КБ, + приходит ПЧ и обретает землю – беды и несчастья следуют один за другим.

Богатство ПБ, КБ многочисленное, а тело слабое смотрят ДН.

ДН встречает 7уб. – непременно является, как горе, несчастье.

Встречаются НС слияния, а ЗВ имеются столкновения и наказания – тем тщательнее мастер будет выносить решение.

<p>Тема: Более подробные пояснения настоящей теории</p>

День в карте считается главным, и ставиться на первое место, также и приходящий повелевающий сезон, управляющий в карте часом. Силу и слабость инь и ян, их твердость и мягкость – их взаимоотношения внутри и снаружи, путь счастья и несчастья. Сливаются и разъединяются, стоят в оппозиции друг к другу обвиняя, захватывают силой или проходят беспрепятственно наружу в открытые НС, входят или выходят, быстро или медленно (срочно или не срочно) стремятся помочь и восстановить или развалить и сломать, сильно или слабо.

Разбирая день – нужно учитывать три важных аспекта, что стоит в НС, что стоит в ЗВ внутри карты. Это указывает на первоначальные характеристики человека. Также внутри четыре опоры разделяют:

Год – как фундамент, корень, основа;

Месяц – как всходы, побеги;

День – это время цветения, сезон цветов;

Час – плоды, фрукты, ягоды.

Опять же если разбирать четыре столпа, то:

Год – предки, знания передающееся из поколения в поколение, семейное процветание и упадок;

Месяц – отец и мать, следовательно, управляет родством, дает покровительство и защиту, помощь, славу и выгоды, деньги и положение – все это зависит от него!

День – то, что лично интересно телу.

Также столпы исследуются кроме определения черт характера, на порождение и преодоление у-син, изначально, что применяется или отвергается. Если столпы слабые – как правило стремятся к процветающей Ци и контролировать ее. Если столпы сильные – тогда нет желания управлять Ци.

Если столпы одинаковые (дубликаты) – то это считается братством младшим и старшим. К примеру, Цзя – для И является старшим братом, воздерживаются от тяжелого, двойногоГэн. А – для младшим братом и боятся многочисленногоСинь.

О столпе, который считается ПБ: если Богатство многочисленное и столп процветающий – то полностью отдаются своим желаниям, намерениям, чувствуют себя удовлетворенными, довольными. Если столп слабый ПБ – то он переворачивается в несчастья и бедствия!

Столпы в ЗВ тождественны (дубликат), уменьшается богатство, причиняется вред жене.

Мужчины рождаются как наследники, женщины для рождения сыновей, это сохраняется в равной степени как традиция. Час – является разграничительной линией, границей определяющей разницу между бедными, худородными и богатыми и знатными.

«Песни о правильности и невежественности» гласят: «Пять элементов стихий редко уведомляют человека о том, что истинно, а что ложно. Знания о Часе обязательно следует делать секретными знаниями». Вот так. Так с помощью 60-тилетнего цикла миряне делают множество серебряных денег, однако когда приходят пустые сцены не понятно, где находятся деньги в середине. Или с помощью Года, который занимает первое место, перед которым бесчисленное множество богатых и знатных одинаковы. Текущий год в календаре рождает судьбу и воздерживаются от Дня смерти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика