Читаем Юность Бабы-Яги полностью

Во второй части своих размышлений Хосе-Бард был отчасти прав: планы, связанные с баром, как мы уже знаем, у Виолетты действительно были, и Бард в эти планы не вписывался никак, но он об этом еще не догадывался. И, не догадываясь, стал рьяно пытаться повязать Вету брачными узами. Когда Бард – своими более чем прозрачными намеками и огненными взглядами – уже отчаялся пробить непонятное безразличие Веты к серьезности своих намерений, он решил действовать конкретнее и прямее. Срок Ветиной визы уже истекал. Продление визы впрямую зависело от карточки, дающей право на работу. И то, и другое Бард мог сделать запросто, но не делал, чтобы загнать Вету в угол окончательно. В последнее время Бард говорил уже прямо:

– Теперь у тебя только один выход – выйти замуж за бельгийца… Например, за меня.

И когда он в первый раз так сказал, Вета отозвалась в том смысле, что подумает. Разговор происходил вечером, в ее рабочее время, но поскольку Бард всеми силами изолировал ее от клиентов, то клиентов у нее и не было. Приходящие мужчины бросали на нее заинтересованные взгляды, пытались ее заказать на вечер, предлагали большие деньги, но им администратор или кто-нибудь еще при входе советовал этой леди пока не интересоваться, она, мол, занята, а если те продолжали упорствовать, им говорили просто и с сожалением: она скоро выходит замуж за нашего любимца Барда, поэтому сейчас она работает только в исключительных случаях и только по своему желанию, но сегодня, мол, она как раз не в настроении и желания у нее нет. Они все беззастенчиво врали, отнимая у Виолетты заработок, но это и понятно: Бард им был намного дороже, они зависели от него, и хотя кому-то из персонала и жалко было Виолетту, и видели они, что ее загоняют в угол, но ничего поделать не могли и сами в этом гоне участвовали.

А в тот вечер ей была обеспечена полная пустота в клиентуре еще и потому, что у них с Бардом шло решающее объяснение по поводу его любви, а также целесообразности их дальнейшего сотрудничества, если она его любовь не примет с подобающей ее положению благодарностью. Другими словами, то был этакий лирический шантаж, на который Бард пошел, будучи доведенным до крайности своей упрямой страстью, удивительной для него самого. Даже работа и доход, деньги, которые Вета могла бы приносить бару, отступили для него на второй план и стали как бы не важны. У Барда сместились приоритеты, была разрушена вся его система ценностей, и от этого он тоже очень страдал. Он, в сущности, был совсем неплохим человеком, но ведь далеко не первым, кто при встрече или контакте с нашей героиней терял себя и поступал вопреки своим принципам. Виолетта покоряла мужчин и пользовалась ими с поразительной беспечностью, что уж тут поделаешь… Но вот сейчас ее прижали, и она это понимала.

– Я подумаю, – сказала она, прибегнув опять к типичной отговорке, но не тут-то было.

– Только быстро, – сказал Бард с неожиданной резкостью.

– Сколько? – спросила она.

– Час, – ответил Бард.

– Что ж так недолго? – усмехнулась Вета.

– А я и так долго ждал, – сказал Бард.

– Ладно, только я пойду на улицу думать, о’кей? – предложила Вета.

– О’кей, – сказал Бард. – Через час я тебя жду.

И Вета пошла по улице, пока даже приблизительно не понимая, как ей следует теперь поступить, какой искать выход из этого тупика.

Вот так бездумно она шла по вечернему Антверпену, пока не дошла до оживленного перекрестка, на котором увидела довольно приличное для Бельгии скопление людей. Вета подошла ближе и вдруг увидела в центре сборища… Петра I-го. Высоченный мужчина в гриме и костюме знаменитого русского царя пил залпом из горлышка бутылку водки. Вета разглядела и этикетку, на которой была родная надпись: «Русский стандарт». По мере опорожнения бутылки в толпе нарастал восхищенный гул. А-а-а-а! – все громче гудели зрители, напряженно следя за каждым глотком императора, прорубившего некогда сюда окно. Когда в бутылке оставалось граммов 50, царь оторвался от нее и победоносно крякнул, не закусывая, не запивая и не занюхивая ничем. Только крякнул и триумфально поднял бутылку у себя над головой, которая ровно на свой размер возвышалась над обступившими его людьми. Над некоторыми возвышались даже его гордые плечи и грудь. Заведенная только что показанным аттракционом толпа зароптала. Несколько человек выкрикнули:

– А еще! Там же еще осталось! Вы не допили!!

На ломаном французском языке, вернее, невообразимым образом смешивая французские и английские слова, которые в его речи преобладали, император объяснил, что специально оставил водку на дне бутылки, чтобы желающие убедились, что это не туфта, что там настоящая 40°-ая водка, а не вода, что всe без обмана, желающие могут попробовать. Желающие нашлись, и тогда его ассистентка в поддерживающем русский колорит – сарафане и кокошнике, проворно достала из своей сумки «Адидас» стилизованные чарки и еще одну бутылку водки. Те, кто сомневался, были посрамлены публично, но ничуть не расстроились.

– Водка!! – радостно заорал один из них, попробовав напиток из первой бутылки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы