Читаем Южный горизонт (повести и рассказы) полностью

На знаменитой во всей округе Каратау джайляу "Майши" проходил областной слет чабанов. Вдоль излучистой степной речки, заросшей по берегам зеленым ку-раком, выстроилось восемьдесят юрт. Гремело тысячеустое торжество. Вслед за прославленным трудовым людом съехались сюда со всей области акыны и сказители, певцы и кюйши, весельчаки-затейники и острословы, и каждый норовил ошеломить взбудораженную толпу своим искусством. Не щадили струн домбры, не жалели глоток, и казалось, не выдержит голубое, чистое, как шелк, небо жаркой поры шильде, расколется и обрушится на безбрежную степь. И каждый раз толпа возбужденно гудела, колыхалась, когда в круг, сменяя друг друга, выходили вдохновенные певцы-акыны с разукрашенными домбрами. Особенно в ударе был сегодня сказитель Абилькас из Чиили. Еще молодой, рыжеватый, полнолицый джигит смахивал со лба обильный пот, быстро-быстро, речитативом проговаривал слова и вдруг срывался на мощный, ликующий крик, от которого толпа, горячо поддерживавшая любимца, приходила в неистовый восторг.

В шумной толпе находился и Мысыр, фельдшер. Уже лет пятнадцать он мотается по степи, обслуживает чабанов на далеких отгонах. В бескрайней долине между Телькулем и Сарысу не найдешь скотовода, который не знал бы Мысыра. Он давно уже сдружился и породнился с исконными степняками, закаленными на ветру, на сту-же и нещадном солнце. Всем сердцем привязался к могучему чабанскому племени, представления не имеющему об уюте и покое. Он делил с ними радости и горести, и всюду держался вместе с ними, чувствуя себя равным среди них. Когда горластый сказитель Абилькас из рода Кипчак воспевал, не жалея красок и восторженных слов, земной рай — зеленые просторы пастбищ, и верных сынов степей — чабанов, зимой и летом не слезающих с седла, Мысыр радовался и хлопал в ладоши громче всех.

Он был весь во власти песни, когда подошел к нему шофер Дильдабай.

— Ага, вас Аякен зовет…

Мысыр поморщился. Шофер раздражал его. Не джигит — тюфяк, зануда. Вернулся в прошлом году из армии, слонялся по аулу, пока не попался на глаза Аяпбергену. Тот мигом взял его к себе шофером — редакторская машина без толку пылилась в гараже. У Аяпбергена почему-то шофера не задерживались. А этот слюнтяй, ко всему прочему мелочный и жадный — без рубля и шагу не ступит — приглянулся Аякену. Как же, не пьет, лишнего не болтает, за девками не бегает, брани, бей его — не икнет, — где еще такого найдешь. Для редактора районной газеты, у которого своих забот хватает, это не шофер, а сущий клад.

Сказитель в это время отчаянно ударил по струнам домбры и завел искрометную песню Нартая, прославленного акына присырдарьинских степей. Уйдешь разве… Когда Абилькас под одобрительный гул, наконец, умолк, Мысыр неохотно направился к большой белой юрте, отведенной для особо почетных гостей.

Человек пять сидели кругом и увлеченно пыхтели над огромной крашеной чашей.

— А, проходи… Вовремя пришел.

Гости заерзали, подвинулись, выказывая радушие.

Мысыр присел с края. Куырдак был отменный: нежное мясо ярочки, с печенкой, с сердцем, с курдючным салом, и все это круто посолено, поперчено — язык проглотишь. На дастархане вокруг чаши густо стояли белоголовки. Они соблазняли, невольно притягивали взор, но Мысыр только мельком покосился на них. Когда-то он был на короткой ноге с "акмаганбетом — ерофеичем". Но в последние годы нежданная хворь — гипертония — разлучила их.

Наевшись куырдака, он вытер губы, отодвинулся. В углу бугрился черный бурдюк. Он развязал ремешок, налил из него в большую чашу пенистого кумыса, залпом выпил. Мгновенно выступила на лбу холодная испарина.

Остальные доели куырдак и дружно потянулись к белоголовкам.

Все издавна и хорошо знали друг друга. На почетном месте восседал чернявый, дородный Кунтуар, начальник районного объединения "Сельхозтехника". С Аяпбергеном они давнишние приятели. Всю войну, говорят, прошли бок о бок, вместе пережили все радости и горести. Не отставая от Кунтуара, хлестал водку плотный, кряжистый старик с длинной сивой бородой. Это Кара-мерген, знаменитый охотник. Почти всю жизнь провел он в степи, в горах и ущельях. Сам господь бог не знает, сколько он на своем веку истребил волков и карсаков. Ну, а этот, неутомимый говорун, которому никто не перечит, — сам Аяпберген. Он приходится Мысыру дядей по матери, то есть нагаши. Лет пять назад он вернулся, как поговаривали, с "большой" учебы и с тех пор редактирует районную газету "Алга". Изредка в своей же газете Аякен публикует язвительные фельетоны. Мишенью для его статей служат обычно малограмотные муллы, баксы-лекари, доживающие свой век в далеких аулах. Писания ученого братца не восхищают престарелую мать Мысыра. "И что ему сделали эти почтенные люди?! — недоумевает каждый раз она. — Их и так осталось, что волосинок на голове плешивого. Или еда ему не еда, если он не поглумится над стариками?!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жемчужная Тень
Жемчужная Тень

Мюриэл Спарк — классик английской литературы, писательница, удостоенная звания дамы-командора ордена Британской империи. Ее произведения — изысканно-остроумные, балансирующие на грани реализма и сюрреализма — хорошо известны во всем мире. Критики превозносят их стилистическую многогранность, а читателей покоряют оригинальность и романтизм.Никогда ранее не публиковавшиеся на русском языке рассказы Мюриэл Спарк. Шедевры «малой прозы», представляющие собой самые разные грани таланта одной из величайших англоязычных писательниц XX века.Гротеск и социальная сатира…Черный юмор и изящный насмешливый сюрреализм…Мистика и магический реализм…Колоссальное многообразие жанров и направлений, однако все рассказы Мюриэл Спарк — традиционные и фантастические — неизменно отличают блестящий литературный стиль и отточенная, жесткая, а временами — и жестокая ирония.

Мюриэл Спарк

Проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Репродуктор
Репродуктор

Неизвестно, осталось ли что живое за границами Федерации, но из Репродуктора говорят: если и осталось, то ничего хорошего.Непонятно, замышляют ли живущие по соседству медведи переворот, но в вечерних новостях советуют строить медвежьи ямы.И главное: сообщают, что Староста лично накажет руководство Департамента подарков, а тут уж все сходятся — давно пора!Захаров рассказывает о постапокалиптической реальности, в которой некая Федерация, которая вовсе и не федерация, остаётся в полной изоляции после таинственного катаклизма, и люди даже не знают, выжил ли весь остальной мир или провалился к чёрту. Тем не менее, в этой Федерации яростно ищут агентов и врагов, там царят довольно экстравагантные нравы и представления о добре и зле. Людям приходится сосуществовать с научившимися говорить медведями. Один из них даже ведёт аналитическую программу на главном медиаканале. Жизнь в замкнутой чиновничьей реальности, жизнь с постоянно орущим Репродуктором правильных идей, жизнь с говорящими медведями — всё это Захаров придумал и написал еще в 2006 году, но отредактировал только сейчас.

Дмитрий Захаров , Дмитрий Сергеевич Захаров

Проза / Проза / Постапокалипсис / Современная проза