Читаем Иван Белояр. Советы «колдуна» полностью

Христе Иисусе, Господи и вседержителю! В сокрушении  и умилении сердца моего молюся Тебе: упокой, Господи, душу усопшия рабы Твоея,  и м я, в небесном царствии Твоем. Владыко Вседержителю! Ты благословил еси супружеский союз мужа и жены, егда рекл еси: не добро быти человеку единому, сотворим ему помощника по нему. Ты освятил еси союз сей во образ духовнаго союза Христа с Церковию. Верую, Господи, и исповедую, яко Ты благословил еси сочетари и мене сим святым союзом с единою из рабынь Твоих.  Твоей же благой и премудрой воле изволися отьяти у мене сию рабу Твою, юже дал еси мне, яко помощнику и сопутницу жизни моея.  Преклоняюся пред сею Твоею волею, и молюся Ти от всего сердца моего, приими моление мое сие о рабе Твоей,  и м я, и прости ей, аще согреши словом, делом, помышлением, ведением и неведением; аще земное возлюби паче небеснаго; аще о одежде и украшении  тела своего печеся паче, неже о просвещении одеяния души своея; или аще небреже о чадех своих; аще преогорчи кого словом или делом; аще поропта в сердцем своем на ближняго своего или осуди кого или ино что от таковых злых содела. Вся сия прости ей, яко благий и человеколюбивый: яко несть человек, иже жив будет и не согрешит. Не вниди в суд с рабою Твоею, яко созданием Твоим, не осуди ю по грехом ея на вечныя муки, но пощади и помилуй по велицей милости Твоей. Молю и прошу Тя, Господи, сил  даруй мне по вся дни жизни моея не преставати молитися о усопшей  рабе Твоей, и даже до кончины живота моего просити ей у Тебе, Судии всего мира, оставления согрешения ей. Да яко же Ты, Боже, положил еси на главу ея венец от камене честна, венчая ю зде на земли; тако увенчай ю вечною Твоею славою в небесном царствии Твоем, со всеми Святыми, тамо ликующими, да вкупе с ними вечно воспевает всесвятое имя Твое с Отцем и Святым Духом. Аминь.


Молитва вдовицы за супруга

Христе Иисусе, Господи и Вседержителю!  Ты – плачущих утешение, сирых и вдовиц заступление. Ты рекл еси: призовя  Мя в день скорби Твоея, и изму тя. Во дни скорби своея прибегаю к Тебе аз и молюся Ти: не отврати лица Твоего от мене и услыши моление мое, приносимое Тебе со слезами. Ты, Господи Владыко всяческие, благоволил еси сочетати мя со едином из рабов Твоих, во еже быти нам едино тело и един дух; Ти дал еси мне сего раба, яко сожителя и защитника. Твоей же благой и премудрой воле изволися отъяти от мене сего раба твоего и оставити мя едину. Преклоняюся пред сею Твоею волею и к Тебе прибегаю во дни скорби моея: утоли печаль мою о разлучении с рабом Твоим, другом моим. Аще отъял еси его от мене, не отыми от мене Своея милости. Якоже некогда принял еси вдовицы две лепты, тако приими и сие моление мое. Помяни, Господи,  душу усопшаго раба Твоего,  и м я, прости ему все согрешения его, вольная и невольная, аще словом, аще делом, аще ведением и неведением, не погуби его со беззаконми его и не предаждь вечной муки, но по велицей милости Твоей и по множеству щедрот Твоих ослаби и прости вся согрешения его и вчини его со святыми Твоими, идеже несть болезнь, ни печаль, ни воздыхание,  но жизнь бесконечная. Молю и прошу Тя, Господи, даруй ми во вся дни жизни моея  не преставати молитися о усопшем рабе Твоем, и даже до исхода моего просити у Тебе, Судии всего мира, оставления всех согрешений его и вселения его в небесный обители, яке еси уготовал любящим Тя. Яко аще бо и согреши, но не отступи от Тебе, и несумненно Отца и Сына  Святаго Духа православно даже по последняго своего издыхания исповеда; тем же веру его, яже в Тя, вместо дел ему вмени: яко несть человек, иже жив будет и не согрешит. Ты един кроме греха, и правда Твоя – правда во веки. Верую, Господи, и исповедую, яко Ты услышиши моление мое и не отвратиши лица Твоего от мене.  Видя вдовицу, зельно плачущу, умилосердився, сына ея, на погребение несома, воскресил еси: тако, умллосердився, утиши и скорбь мою. Яко же отверзл еси рабу Твоему Феофилу, отшедшему к тебе, двери милосердия Твоего и простил  еси ему прегрешения его по молитвам святыя Церкве Твоея внемля молитвам и милостыням супруги его: сице и аз молю Тя, приищи и мое моление о рабе Твоем, и введи его в жизнь вечную. Яко Ты еси упование наше, Ты еси Бог, еже миловати и спасати, и Тебе славу воссылаем со Отцем и Святым Духом, ныне и присно и во веки веков. Аминь.


* * * 

Христианин должен молиться постоянно: утром, в течение дня и вечером, при начинании каждого благого дела и заканчивая его. Ниже приводятся основные молитвы на каждый день.


I. МОЛИТВЫ УТРЕННИЕ

Утром, проснувшись, надо прежде всякого другого дела стать благоговейно и, сотворив крестное знамение, произнести: «Во имя Отца и Сына и Святаго Духа. Аминь».

А затем произнести без поспешности, со вниманием сердечным, представляя себя пред Спасителем нашим, следующие молитвы:

– Боже, милостив буди мне грешному!

– Господи, Иисусе Христе, Сыне Божий, молитв ради пречистыя Твоея Матере и всех святых, помилуй нас. Аминь.

– Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Основы физики духа
Основы физики духа

В книге рассматриваются как широко известные, так и пока еще экзотические феномены и явления духовного мира. Особенности мира духа объясняются на основе положения о единстве духа и материи с сугубо научных позиций без привлечения в помощь каких-либо сверхестественных и непознаваемых сущностей. Сходство выявляемых духовно-нематериальных закономерностей с известными материальными законами позволяет сформировать единую картину двух сфер нашего бытия: бытия материального и духовного. В этой картине находят естественное объяснение ясновидение, телепатия, целительство и другие экзотические «аномальные» явления. Предлагается путь, на котором соединение современных научных знаний с «нетрадиционными» методами и приемами способно открыть возможность широкого практического использования духовных видов энергии.

Андрей Юрьевич Скляров

Культурология / Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика