Читаем Иван Белояр. Советы «колдуна» полностью

Молитва перед началом всякого дела. Господи Иисусе Христе, Сыне Единородный Безначальнаго Твоего Отца, Ты рекл еси пречистыми усты Твоими: яко без Мене не можете творити ничесоже. Господи  мой, Господи, верою объемь в души моей и сердце тобою реченная, припадая Твоей благости: пимози ми грешному сие дело, мною начинаемо, о Тебе Самем совершити, во имя Отца и Сына и Святаго Духа. Аминь.


По окончании всякого дела. Дополнение всех благих Ты еси, Христе мой, исполни радости и веселая душу мою и спаси мя, яко един Многомилостив.


Перед учением. Преблагий Господи, ниспосли нам благодать Духа Твоего Святаго, дарствующаго и укрепляющаго душевныя наша силы, дабы внимающе преподаваемому  нам учению, возрасли мы Тебе, нашему Создателю, во славу, родителям же нашим на утешение, Церкви и Отечеству на пользу.


После учения. Благодарим Тебе,  Создателю, яко сподобил еси нас благодати Твоея, во еже  внимати учению. Благослови наших начальников, родителей  и учителей, ведущих нас к познанию блага, и подаждь  нам силу и крепость к продолжению учения сего.


Перед принятием пищи. Отче наш, Иже еси на небесех!.. /см. в молитвах утренних/.


После принятия пищи. Благодарим Тя, Христе Боже наш, яко насытил еси нас земных  Твоих благ; не лиши нас и Небеснаго Твоего Царствия; но яко посреде учеников Твоих пришел еси, Спасе, мир дая им, прииди и к нам, и спаси нас.


III. МОЛИТВЫ НА СОН ГРЯДУЩИЙ

– Во имя Отца и Сына и Святаго духа. Аминь.

– Господи  Иисусе Христе, Сыне Божий, молитв ради Пречистыя Твоея  Матере, преподобных и Богоносных отец наших и всех святых, помилуй нас. Аминь.

– Слава тебе, Боже наш, слава Тебе, Царю Небесный… (и далее – повторить все утренние молитвы вплоть до  «Отче наш»).


* * *

И, завершая первый раздел книги, хочу дать главный и основополагающий совет: обретите веру в  Господа нашего Иисуса Христа, научитесь молиться всем сердцем и вы сами почувствуете,  как легче станет вам жить, как ослабнут  тяготы повседневного бытия, отступит одиночество, в душе  упокоятся  тишь и благодать.

Обязательно надо иметь дома полный православный молитвослов и помимо ежедневных молитв, приведённых мною,  полезно для души знать все молитвы и по мере необходимости и душевной потребности произносить-читать их перед образами.

И, разумеется, надо иметь дома Библию или Новый Завет и находить время, чтобы раскрыть священную книгу и читать её.  Ещё раз повторю: с Господом в сердце любая жизнь легка!

II. КАБЫ ВСЁ ЗНАТЬ – НЕ СТРАШНО И ПОМИРАТЬ


О чернокнижии без страха


Ну вот, теперь, как говорится, отдав Богу Богово, поговорим о явлениях, которые официальной церкви не нравятся, осуждаются ею и даже запрещаются, но без которых народ русский жизни себе не представляет. Поговорим о чернокнижии, о народных приметах и гаданиях, о таких «западных штучках», как спиритизм и астрология… Одним словом, речь в этом разделе книги пойдёт о таинственных явлениях, с которыми человек сталкивается на каждом шагу, но которым полного точного и бесспорного объяснения ещё не найдено.

Дело каждого человек – верить или не верить, допустим, приметам или в воздействие на его судьбу небесных светил. Но когда человек верит, что, если он встанет утром с правой ноги, то несчастья в этот день его обойдут стороной, или ждёт, что год астрологического знака, под которым он родился, будет для него счастливым, и это на самом деле так случается, – что ж в этом плохого? Один из героев Шекспира восклицал: «Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам!» И это действительно так. Поговорим же о таинственном, и я советую читателю: забудьте хотя бы на время о скепсисе, об иронии: веками народной жизни и опытом всего человечества доказано, ещё раз повторю, что во всём этом – что-то есть.


* * *

Ко мне как-то обратились за помощью две женщины (это было ещё в Сербии) – мать и дочь. Они были испуганны, встревожены, старшую даже пробирала дрожь, когда она рассказывала о своей страшной проблеме.

Суть дела заключалась в следующем: они плохо ладили с соседкой-старухой, которая не так давно вселилась в оставленную ей по наследству родственникам квартиру. Неприязненные отношения сложились сразу, ибо мои посетительницы (фамилия их – Дражковичи) по воле рока дважды за короткое время, что называется, заливали нижнюю соседку – прорывало водопроводные трубы. Дело не обошлось без ругани, оскорблений и взаимных угроз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Основы физики духа
Основы физики духа

В книге рассматриваются как широко известные, так и пока еще экзотические феномены и явления духовного мира. Особенности мира духа объясняются на основе положения о единстве духа и материи с сугубо научных позиций без привлечения в помощь каких-либо сверхестественных и непознаваемых сущностей. Сходство выявляемых духовно-нематериальных закономерностей с известными материальными законами позволяет сформировать единую картину двух сфер нашего бытия: бытия материального и духовного. В этой картине находят естественное объяснение ясновидение, телепатия, целительство и другие экзотические «аномальные» явления. Предлагается путь, на котором соединение современных научных знаний с «нетрадиционными» методами и приемами способно открыть возможность широкого практического использования духовных видов энергии.

Андрей Юрьевич Скляров

Культурология / Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика