Читаем «Ивановский миф» и литература полностью

После смерти Толстого Бурылин, создавая своеобразный памятник писателю, ведет большую работу по собиранию особой «толстовской коллекции». Софья Андреевна Толстая и другие близкие Толстому люди вносят свой вклад в эту работу. Из Ясной Поляны идут автографы, всевозможные издания писателя. Самим Бурылиным было создано уникальное собрание газетных и журнальных публикаций, связанных с болезнью и смертью великого писателя. В музее хранилось не менее пятнадцати папок с таким материалом, именуемом «Отзывы печати о Л. Н. Толстом».

В конце концов «толстовская коллекция» разрослась до такой степени, что Бурылин выделил в своем музее особую «комнату Толстого». О ее ценности в свое время писал известный литературовед Н. Ф. Бельчиков[70].

Близкие Толстого по достоинству оценивали музейную деятельность Д. Г. Бурылина. В 1912 году в музее побывал сын Толстого Андрей Львович, с женой Екатериной Васильевной. В «Книге посетителей музея» остались следующие записи: «Благодарю за удовольствие, доставленное осмотром Вашего музея. А. Толстой. 15 августа»; «Провела чудесные часы, осматривая Ваши редкостные коллекции. Е. Толстая». А в апреле 1916 года музей посетила С. Стахович, «свой» человек в толстовском доме. В той же книге она записала: «Как ни спешно мне пришлось осмотреть Ваш музей, он произвел на меня большое впечатление». В курсе музейных дел Бурылина была Софья Андреевна Толстая, которая до конца своей жизни переписывалась с Дмитрием Геннадьевичем. Причем эта переписка со временем приобретает все более «домашний» характер. Особенно показательно в этом плане последнее письмо Софьи Андреевны, которое имеет смысл привести здесь полностью:


«24/7 мая 1919 г.

Многоуважаемый Дмитрий Геннадьевич, благодарю Вас за поздравления с праздником и за то, что не забываете нас и в то трудное время, в которое мы живем. Я долго не отвечала Вам потому, что страдала глазами, и теперь постоянно чувствую ослабление зрения, что крайне тяжело. Живется грустно, главное потому, что не имеем известий от 3-х сыновей уже довольно давно: один уехал в Америку, другой в Швецию, третий с женой и 7-ю детьми — на Кавказ. Еще сын, старший, уже тоже старик, 55 лет, живет в Москве с женой и вместе со всеми жителями Москвы голодает, все продает, но и денег у него скоро не будет. Меня, в память Льва Николаевича, еще не обижают, и я имею пока достаточно пропитанья. Но когда все, что я имею, съедят, — не знаю, как будем кормиться.

Очень много живущих в Ясной Поляне: моя дочь с внучкой, моя сестра, семья в 8 человек (4 прислуги в том числе) и, кроме того, князь с княгиней — Оболенские, родственники Льва Николаевича, доктор Сергеенко с сыном, 9 человек служащих в доме и 12 по экономическому хозяйству — всего персонала до 52 человек, и не знаю, прокормлю ли я всех, и что будем делать, когда все будет съедено.

Кто у Вас „Правительство“?

Вчера моя дочь ездила по соседству в отнятые у владельцев дома и там застала 70 детей, сирот, за обедом. Это было бы хорошо, если б кормили сирот; а отнимать у одних, чтобы давать другим — мне кажется странным и не совсем справедливым. Что у Вас, цел ли Ваш музей?

Желаю Вам, как и всем пострадавшим за это время русским людям, всего лучшего и доброго здоровья. Уважающая Вас Гр. С. Толстая».


Это письмо пришло в то время, когда у Д. Г. Бурылина начинаются большие трудности в жизни: национализируется его фабрика, а потом — музей. Бурылин оказывается без средств к существованию. Дальше — больше. Муниципализируется родовой дом Бурылиных, и большая бурылинская семья вынуждена была жить в его полуподвальном помещении. В книге А. Додоновой приводится прошение Бурылина от 23 октября 1923 года в президиум Ивановского губисполкома, где он просит учесть его заслуги в создании музея и вернуть ему прежний дом. Дом, конечно, не вернули. Более того, в конце 1923 года Бурылина напрочь выселили из собственного дома. Потом обвинили в укрывательстве музейных вещей для личного использования, отстранили от должности главного хранителя музея. В общем, сделали все, чтобы запятнать репутацию человека, внесшего непереоценимый вклад в культуру родного края, в культуру России в целом.

Накануне открытия бурылинского музея в адрес его создателя пришло письмо от историка М. М. Бородкина, где были такие слова: «Славный памятник Вы воздвигаете себе в Иваново-Вознесенске! Не раз еще в долготу дней „спасибо сердечное“ скажет Вам родной русский народ, когда придет в разум истинный и самосознание его окрепнет»[71]. Хотелось бы думать, что «время разума» не минует нас и мы сможем отдать долг таким людям, как Я. П. Гарелин, Д. Г. Бурылин. Причем этот ряд промышленников, фабрикантов, содействовавших развитию культуры Ивановского края может и должен быть значительно расширен.

Глава III. С. Г. Нечаев в «ивановском» контексте

Перейти на страницу:

Похожие книги

Время, вперед!
Время, вперед!

Слова Маяковского «Время, вперед!» лучше любых политических лозунгов характеризуют атмосферу, в которой возникала советская культурная политика. Настоящее издание стремится заявить особую предметную и методологическую перспективу изучения советской культурной истории. Советское общество рассматривается как пространство радикального проектирования и экспериментирования в области культурной политики, которая была отнюдь не однородна, часто разнонаправленна, а иногда – хаотична и противоречива. Это уникальный исторический пример государственной управленческой интервенции в область культуры.Авторы попытались оценить социальную жизнеспособность институтов, сформировавшихся в нашем обществе как благодаря, так и вопреки советской культурной политике, равно как и последствия слома и упадка некоторых из них.Книга адресована широкому кругу читателей – культурологам, социологам, политологам, историкам и всем интересующимся советской историей и советской культурой.

Валентин Петрович Катаев , Коллектив авторов

Культурология / Советская классическая проза
Календарные обряды и обычаи в странах зарубежной Европы. Зимние праздники. XIX - начало XX в.
Календарные обряды и обычаи в странах зарубежной Европы. Зимние праздники. XIX - начало XX в.

Настоящая книга — монографическое исследование, посвященное подробному описанию и разбору традиционных народных обрядов — праздников, которые проводятся в странах зарубежной Европы. Авторами показывается история возникновения обрядности и ее классовая сущность, прослеживается формирование обрядов с древнейших времен до первых десятилетий XX в., выявляются конкретные черты для каждого народа и общие для всего населения Европейского материка или региональных групп. В монографии дается научное обоснование возникновения и распространения обрядности среди народов зарубежной Европы.

Людмила Васильевна Покровская , Маргарита Николаевна Морозова , Мира Яковлевна Салманович , Татьяна Давыдовна Златковская , Юлия Владимировна Иванова

Культурология
Год быка--MMIX
Год быка--MMIX

Новое историко-психо­логи­ческое и лите­ратурно-фило­софское ис­следо­вание сим­во­ли­ки главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как мини­мум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригина­льной историо­софской модели и девяти ключей-методов, зашифрован­ных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выяв­лен­ная взаимосвязь образов, сюжета, сим­волики и идей Романа с книгами Ново­го Завета и историей рож­дения христиан­ства насто­лько глубоки и масштабны, что речь факти­чески идёт о новом открытии Романа не то­лько для лите­ратурове­дения, но и для сов­ре­­мен­ной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романович Романов

Культурология