Читаем Из фронтовой лирики. Стихи русских советских поэтов полностью

Мы немца в полночь навестить хотели.Разведчик сверил время. И — в седло!Следы подков запрыгали в метели,И подхватило их, и — понесло…Но без него вернулся конь сначала,а после — мы дошли до сосняка,где из сугроба желтая торчалас ногтями почернелыми рука.Стояли сосны, словно часовые.И слушали мы, губы закусив,как весело — по-прежнему живые —шли на руке у мертвого часы.И взводный снял их. Рукавом шершавымсердито льдинки стер с небритых щеки пальцем — влево от часов и вправо —разгладил на ладони ремешок.— Так, значит, в полночь, хлопцы!Время сверьте!..И мы впервые поняли в тот час,как просто начинается бессмертье,когда шагает время через нас!

1943

Немецкий тыл

Михаил Матусовский

Баллада о танке капитана Половчини

Тяжелый танк вступает в бой…Он обгоняет пламя,Мостя дорогу за собойФашистскими телами.Как мертвецов на берегаВыносит в час прибоя,Их смерть бросает на снегаВ застывших позах боя.Вот этот лег, упав вперед, —Пришла к нему расплата:Землей набит открытый рот,Земля в руке зажата……Но танк уже исчез в дыму.Где след его найдете?Враги подобрались к немуНа трудном повороте.Мотор заглох как неживой,И, пользуясь моментом,Его накрыли с головойПылающим брезентом.Но чтоб не думали враги,Что сдастся он без боя,Водитель сдвинул рычагиСлабеющей рукою.Танкистов мучила жара,И немцам страшно стало,Когда пошла на них гораГорящего металла.Он взял рубеж рывком одним,Он шел неудержимо.Летели по ветру за нимСедые космы дыма…Отброшен враг, огонь погас,И бой притих в долине.Из уст в уста идет рассказО танке Половчини.Он возникает тут и тамКак мститель в самой гуще,И настигает капитанИдущих и бегущих.Клубится в поле снежный прахНа узком перекрестке.Трещат у танка на зубахМашины и повозки.Он через рвы летит вперед —В глазах мелькают пятна.И землю ту, что он берет,Он не отдаст обратно.Ты различишь его в огнеПо свету славы вечной,По насеченной на бронеЗвезде пятиконечной.

1943

Северо-Западный фронт

Алексей Недогонов

«Говорят, что степень зрелости…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги