До поцелуя Вито ей очень нравился, вероятно, оставался лишь шаг от того, чтобы влюбиться по уши, но его отношение к ней ни о чем, кроме дружбы, не говорило. Поцелуй все изменил. Но вчера белое стало черным, и теперь у Луизы было такое чувство, словно ее обобрали до нитки. Вито уехал в Бразилию, а все, что осталось ей, – разбитое или по меньшей мере треснувшее сердце и лабрадор, да и тот лишь на время. Хотя, сказала она себе, глядя, как Лео семенит впереди, весело помахивая хвостом – никаких забот в целом мире, – милый пес нисколько не виноват в двуличии хозяина.
Она брела по берегу реки, с тоской вспоминая преследующий ее весь месяц сон. Торжественное открытие обновленной гостиницы – сейчас до него каких-нибудь две недели, – на котором неожиданно появляется Вито. Он подхватывает ее на руки, несет на танцплощадку, и они танцуют всю ночь до утра. Разумеется, в действительности это и так вряд ли случилось бы: не станет же он двенадцать часов лететь в самолете только ради того, чтобы увидеться с ней, – но происшествие с эмоциональной брюнеткой вбило последний гвоздь в крышку гроба.
От грез наяву Луизу отвлек громкий всплеск – лабрадор поплыл по реке. Ага, ясно, чего он хочет. Луиза нашла палку и бросила ему. Она села на поваленный ствол дерева и посмотрела вокруг. Очаровательный пейзаж – красота и благодушие. Ее продолжали мучить мысли о вчерашней сцене, но в этом оазисе покоя в душу приходило умиротворение. Если забыть о Вито (как будто она могла!), нельзя было не признать: Луиза глубоко и на всю жизнь полюбила Монферрато и особенно этот его уголок.
А что, если позвонить Джозефу, сказать, что она увольняется, и поселиться здесь? Жить пока есть где – целых полтора месяца бесплатно на старой мельнице. А сбережений на счете хватит, чтобы потом что-то снять и спокойно искать работу. Этакий сумасбродный романтический жест в духе персонажей шекспировских пьес или голливудских фильмов.
Но для столь решительных действий есть три препятствия. Во-первых, как ни печально, она уже не сомневается, что между ней и Вито ничего быть не может, а стоит ли тогда обустраиваться так близко к его дому? Видеть его постоянно, возможно даже в компании прилипчивой брюнетки, – не слишком ли тяжелая ноша? Во-вторых, она любит свою работу, и найти что-то равноценное будет непросто, если вообще возможно, тем более в чужой стране. И в-третьих, что особенно важно, ни с героинями Шекспира, ни с персонажами голливудских романтических комедий она не имеет ничего общего. Действовать столь опрометчиво совсем не в ее характере.
В тот день, покормив Лео (еда исчезла из миски с невероятной быстротой), Луиза вместе с ним пешком отправилась в гостиницу. По пути, увидев в виноградниках Эрнесто и его маленькую собачку, оставила Лео на их попечение, а сама пошла дальше: надо было еще раз обсудить с Доменикой текущие дела. Доменика сидела за компьютером с такой широкой улыбкой, что и сама Луиза не выдержала и слегка улыбнулась в ответ. Началась дорогостоящая рекламная кампания, и заказы на бронирование номеров летом так и хлынули. А главное, Доменика только что получила по электронной почте письмо из центральной кассы фирмы: принята уйма приглашений на праздник в честь обновления гостиницы, приедут многие видные лица туристического бизнеса. Номера уже были отремонтированы и готовы к приему постояльцев, и похоже, ни один из шестидесяти пустовать не будет.
Луиза твердо решила: о том, что произошло вчера, Доменике говорить не стоит. Вито уехал из страны – все кончилось. Правда, ей ужасно хотелось спросить, не знает ли Доменика, кто такая таинственная брюнетка, но Луиза понимала, что делу это в любом случае не поможет. Так что лучше всего вообще не думать о печальном событии: со временем оно забудется, и жизнь пойдет своим чередом. Так говорил прагматичный разум. Но вот сердце убедить в этом было сложно.
Ближе к вечеру Луиза отправилась к старой мельнице и по пути забрала у Эрнесто своего четвероногого друга. Они перекинулись парой слов, и Эрнесто сделал ей приятный подарок.
– Ну что, Луиза, ужин сегодня сами будете готовить?
Она кивнула, и тогда он полез в сумку и достал потрясающе красивый белый гриб: пузатая, без единого пятнышка ножка кремового цвета и широкая, размером с кулак, коричневая шляпка.
– Держите, вот, случайно нашел всего час назад.
– Вот это да, Эрнесто, какой великолепный гриб! А мне вчера тоже показалось, что я нашла такой, но ошиблась.
Что и говорить, всю жизнь она только и делает, что ошибается, и не только с грибами.
– Но почему не хотите оставить его себе? – спросила Луиза.
Хитро улыбаясь, Эрнесто заглянул ей в глаза:
– Так ведь я не один нашел, смотрите…
Он раскрыл сумку пошире, и Луиза увидела шесть таких же красивых грибов.
– У меня есть любимые места, я каждый год там собираю белые. Но на этот раз попались в новом местечке, – проговорил он и улыбнулся еще шире. – Я бы мог, конечно, сказать, где именно, но тогда, боюсь, пришлось бы вас убить.
– Ну спасибо, – засмеялась она. – Тогда хоть расскажите, как их готовить.