Читаем Из Италии с любовью полностью

День прошел гладко, Луизе выпало приглядывать за десятком с лишним приехавших с родителями детей, игравших в игру «Поиск сокровища». Затем она провела экскурсию по землям гостиницы для всех, кому это было интересно. К ее удивлению, пройтись с ней и собакой вызвалось почти двадцать человек. Лео она прихватила, чтобы он размялся, и лабрадор был, конечно же, счастлив, увидев так много новых лиц; каждого весело приветствовал, но, к счастью, на землю никого не опрокинул. За спиной слышалась непрерывная пальба из дробовика – это Беппе развлекал гостей стрельбой по тарелочкам, предоставляя им возможность продемонстрировать свои таланты. День снова выдался жаркий, и большинство остальных гостей отправились прохлаждаться в бассейне. Что касается ее экскурсии, то она заранее договорилась с Эрнесто включить в программу знакомство с виноградниками «Гранд-отеля», которое закончилось дегустацией вина в кантине, расположенной позади гостиницы. Все проходило по плану, и когда Луиза уже вечером вернулась на мельницу, чтобы приготовиться к балу, она почти не сомневалась, что торжественное открытие обновленной гостиницы завершится полным успехом.

Луиза приняла душ, сделала высокую прическу, надела красивое платье из старинного шелка, купленное на рынке антиквариата в Казале-Монферрато. Обув новые туфли на каблуках, подошла к зеркалу и не смогла не признать, что портниха, подгонявшая этот наряд, справилась с работой прекрасно. Переливающееся платье идеально облегало фигуру, и Луиза в нем выглядела великолепно.

Покормив собаку, Луиза поймала себя на том, что опять вспоминает свой повторяющийся сон в духе сказки о Золушке: как на балу неожиданно появляется Вито. Она посмотрела на Лео, который уже опустошил миску и теперь вылизывал ее дочиста, гоняя носом по всей кухне.

– Тоже мне Золушка! Вырядилась в пух и прах, собралась куда-то, а прекрасного принца что-то не видать. Взяла бы с собой тебя, Лео, если бы можно было.

Услышав свое имя, Лео поднял голову, и ей показалось, что пес подмигнул.

Луиза посидела с ним еще минут десять во дворе – он бродил, что-то обнюхивал, помечал территорию, – потом загнала обратно в дом и оставила на кухне. Снова включила телевизор, одарила большим собачьим печеньем, велела вести себя прилично и вышла на теплый вечерний воздух. Чтобы управлять взятым напрокат автомобилем, пришлось снять туфли и ехать босиком: как и гостиничный фургон, эта машина не была приспособлена для водителей на каблуках почти в восемь сантиметров. Скоро Луиза подъехала к стоянке. Надела туфли, выбралась из машины, оправила платье и сделала глубокий вдох. Время работать.

По пути Луиза заглянула в дверь танцевального зала и порадовалась тому, что музыканты из оркестра уже рассаживаются по местам. Дальше по коридору жизнь кипела ключом. Столики в ресторане были расставлены вдоль дальней стены, где уже устраивали буфет. Луиза заметила Грациеллу и подошла к ней:

– Привет, Грациелла! Как там у вас на кухне? Справляетесь?

– Спасибо, Луиза, все отлично. Подавать начнем в восемь.

– In bocca al lupo!

Джозефа Луиза нашла в комнате отдыха: он потягивал минеральную воду и готовился к длинному вечеру общения с полезными людьми. Она заказала в баре эспрессо и подошла к нему.

– Привет, Джозеф. Все хорошо?

– Здравствуйте, Луиза. Да-да, похоже, все идет хорошо. Все, с кем я разговаривал, настроены весьма положительно, мы уже подписали контракты со шведской, датской и японской фирмами. Скрестим пальцы.

Он вдруг замолчал и оглядел ее с головы до ног.

– Вот это да! Какое красивое на вас платье. А расцветка! Просто потрясающая.

Луиза его поблагодарила и рассказала, где она выискала обновку, и тут к ним подошла Аннабель. В полупрозрачном вечернем наряде кремового цвета выглядела она обворожительно. Блестящие темные волосы волнами ниспадали на обнаженные плечи. Джордж пораженно посмотрел на нее, и это лишний раз подтвердило убежденность Луизы, что босс влюблен в Аннабель.

– Привет, Джозеф, – сказала Аннабель.

– Привет, Аннабель.

За этим последовало несколько секунд неловкого молчания, и Луиза поспешила его нарушить:

– Аннабель, какое на вас потрясающее платье. Не правда ли, Джозеф?

– Мм… да-да, абсолютно… – промямлил тот.

Луиза с трудом сдерживала улыбку, видя, что он чувствует себя совершенно не в своей тарелке. Ее догадки окончательно подтвердились, хотя подтверждение уже и не требовалось.

– А Джозеф, как и всегда, элегантен, да, Аннабель?

Луиза была вознаграждена: на щеках исполнительного директора вспыхнули два красных пятнышка.

– Да, действительно, очень элегантен… – произнесла Аннабель.

Луиза уже собиралась оставить их вдвоем, но позади раздался чей-то голос. Она оглянулась и увидела Дитера Грубера, генерального директора одной из самых крупных туристических компаний Германии.

– Мои комплименты, Джозеф! – сказал тот. – Вижу, в вашем ожерелье гостиниц появился еще один бриллиант!

Джозеф поприветствовал Грубера, тот любезно улыбнулся Аннабель и Луизе. Джозеф, похоже, вздохнул с облегчением: теперь он спасен от неминуемого разговора с дамой, что называется, по душам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь из Италии

Маленький кусочек рая
Маленький кусочек рая

Получив в наследство от дяди настоящий замок на Итальянской Ривьере, Софи не верит своему счастью. При этом в завещании есть любопытный пункт: прежде чем вступить в права владения, Софи должна прожить в замке три месяца вместе со своей сестрой Рэйчел. Когда-то отношения между ними дали трещину. Удастся ли вернуть прежнее доверие, или по истечении указанного в завещании срока каждая пойдет по жизни своим путем? Впрочем, Софи в любом случае рада покинуть хмурый Лондон и снова оказаться в солнечной Италии, где когда-то провела четыре года, хотя возвращение наряду с прекрасными воспоминаниями пробуждает и горечь… Ей хотелось бы навсегда забыть о человеке, который предал ее, однако вот он, тут как тут! Кроме того, разве расстояние помеха любви? Разве разлука не укрепляет чувства? И да, чувства вспыхивают, только… к другому. Вдруг обнаруживается, что этот другой мужчина значит для Софи больше, чем просто хороший друг. Но как узнать, взаимно ли это?..Впервые на русском!

Тревор А. Уильямс

Любовные романы
Из Италии с любовью
Из Италии с любовью

Вернувшись из командировки, Луиза Роудс застает парня, с которым намеревалась провести остаток дней, в постели с другой. Луизе хочется сбежать и спрятаться ото всех – и новая рабочая поездка оказывается как нельзя кстати. Нужно вернуть к жизни гостиницу, затерянную в сельской местности Пьемонта, и Луиза дает себе зарок: только работа, никаких мыслей о мужчинах. Однако выполнить обещание не так-то просто. Перед отъездом ее приглашает на ужин начальник, и за столом они обсуждают не только деловые вопросы. Кроме того, в Италии Луиза встречает Паоло, который когда-то был ее первой любовью и который вроде не против вернуть былое. Но сложнее всего не думать о затворнике Вито, прежнем владельце гостиницы… Сможет ли Луиза в этом уединенном уголке не только восстановить душевное равновесие, но и обрести надежду на новые чувства? Впервые на русском!

Т. А. Уильямс , Тревор А. Уильямс

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги