Читаем Из пепла полностью

“По крайней мере, до тех пор у нас есть это прекрасное здание, чтобы защитить его от дождя, - сказала она.

“Вообще-то, немного дождя было бы неплохо, - почти задумчиво произнесла Уинс. - Может, немного прояснится.”

- Он покачал головой. “В любом случае, тебе, вероятно, лучше вернуться в бункер. Поешь, а потом ложись спать.”

—Не беспокойся обо мне-у меня было почти шесть часов прошлой ночью, - сказала Блэр. “Я просто подумала, что тебе, наверное, нужно поспать больше, чем мне.- Она склонила голову набок. “И поесть тоже.”

“У меня там обед, который я так и не успел съесть, - сказал Уинс, кивнув в сторону задней стены ангара. “Мы могли бы разделить его, если хочешь.”

- Нет, все в порядке, - сказала Блэр. Уинс славился тем, что пытался всучить еду людям, которые, как он подозревал, были голоднее его. Блэр попалась на этот трюк пять раз подряд, прежде чем, наконец, поняла. “Я не голодна.”

“Это твой желудок посылал звуковые сигналы бедствия, не так ли?- сухо напомнил он ей.

- Пойдем, там хватит нам обоим.”

“В таком случае мы можем сделать вывод, что ты пропустил по крайней мере два приема пищи, а не только один, - возразила Блэр.

- Так что иди поешь, а потом поспи. Это приказ.”

Уинс печально покачал головой.

“Вы, молодые люди, - сказал он насмешливо. - Всегда приказываете старшим.”

- Назовите это просвещенным эгоизмом, - сказал ему Блэр. В конце концов, у нее было несколько собственных трюков. “Я не хочу, чтобы кто-то усталый и голодный работал на моем самолете.”

“Ах,” сказал Уинс. “Ну, если ты так ставишь вопрос…”

“Да, - ответила Блэр. “Теперь иди. Я останусь здесь, пока не вернется Йоши.”

- Ладно, - сказал Уинс. - Спасибо, Блэр.- Он почти робко коснулся ее плеча. “Не волнуйся, я найду способ сделать тебе эти дополнительные патроны.”

- Спасибо, - сказала Блэр. “Ты справишься, и я гарантирую, что они не пропадут даром.”

“Я знаю, что нет, - сказал Уинс. “Увидимся.”

Он направился в заднюю часть здания, где был устроен небольшой хозяйственный уголок Ангара. Блэр подождала, пока он с жадностью порылся в своем заброшенном рюкзаке с едой, затем несколько минут побродила по ангару, проверяя безопасность стен и заколоченных окон и дверей. К тому времени, как она закончила осмотр, Уинс уже крепко спал, растянувшись на одном из двух спальных ковриков Ангара.

Блэр покачала головой. Еда, которая исчезла так быстро, определенно не была достаточной, чтобы разделить ее. Хорошо еще, что она не позволила ему себя уговорить.

В животе у нее снова заурчало. Не обращая внимания на пустоту внизу, она подняла второй матрас и передвинула его туда, где могла одновременно следить за дверью, за обоими самолетами и Уинсом.

Вытащив пистолет, она села на циновку, положив оружие рядом с собой. Почти кончилось горючее, почти закончились запасные части, почти закончились боеприпасы, почти закончилась еда. Жизнь, размышляла она, определенно не слишком хороша для хороших парней. Тем больше оснований радоваться, что все это дело в руках Коннора, а не ее.

Она просто надеялась, что он все еще может найти трюк или два в рукаве.

<p><strong>ГЛАВА ВОСЬМАЯ </strong></p>

Для Ороско день начался так же, как и для многих из них: с драки за еду.

“Но это же мое,-настаивала Кэндис Томлинсон, и ее жалобное нытье пятилетней девочки особенно раздражало семнадцатилетнюю. “Я нашла его. Это мое.”

“Но она нашла его в моих вещах,-огрызнулась Сумэ Чин, двадцатидвухлетняя жалобщица.

“А где именно находился твой личный тайник?- Спросил Гримальди, не сводя глаз с Сумэ и глядя на двух девушек, сидевших за его покрытым шрамами столом. “В твоей комнате?”

“Она не может просто украсть мои вещи, - настаивала Сумэ, свирепо глядя на Кэндис.

“Где был тайник?- Снова спросил Гримальди, и его голос стал на несколько градусов суровее. - Сумэ?”

Сумэ послала Ороско взгляд из-под капюшона.

“В нижней кладовке, - неохотно ответила она. - Под каким-то потрескавшимся гипсокартоном.”

Ороско вздохнул про себя. У всех жильцов были свои комнаты, а также шкафчики, которые люди Гримальди притащили из развалин средней школы, находившейся почти в миле отсюда. Теоретически у каждого было достаточно места для личных вещей.

Но слишком многие из них пошли по беличьему пути, пряча вещи вокруг здания. Некоторые делали это, потому что не хотели, чтобы кто-то еще знал, сколько им удалось накопить, в то время как другие были вне себя от паранойи по поводу того, что Совет директоров когда-нибудь налетит и конфискует личные сокровища каждого.

Проблема, конечно, заключалась в том, что одна помятая банка обработанного мяса выглядела почти так же, как и любая другая. Как только она оказывалась вне чьих-либо официальных хранилищ, становилось почти невозможно установить ее владельца. Тем более что—даже после стольких лет—все еще можно было время от времени находить продукты, которые все остальные упустили, погребенные под обломками здания.

Что оставляло Гримальди только одно возможное решение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Терминатор - Спаситель

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика