- Мне очень жаль, Сумэ, - сказал вождь с сожалением, но твердо. “Если ты решила спрятать вещи за пределами отведенных вам мест—если найденные Кэндис маринованные огурцы действительно были твоими.—”
“Но они были там, - запротестовала Сумэ. “Я же сказал тебе, где буду.—”
Гримальди остановил ее, подняв руку.
“Даже если бы они были твоими с самого начала, ты лишилась всех прав, когда оставила банку без присмотра за пределами своей территории. И ты это знаешь. Мне очень жаль, но теперь они принадлежат Кэндис.”
Сумэ бросила на младшую девочку взгляд, полный ненависти.
- Просто подожди, - сказала она низким и угрожающим голосом. - Когда-нибудь ты что-нибудь потеряешь.—”
- Сумэ, - предупредил Гримальди.
“—и я буду там, чтобы забрать его, - закончила Сумэ.
“И если это случится, я подозреваю, что увижу вас снова, - устало сказал Гримальди. “Теперь вы можете вернуться в свои комнаты или на работу. А тебе, Сумэ, лучше собрать все остальное, что ты могла спрятать вокруг здания.”
Сумэ задержала свой взгляд на Кэндис еще на один удар сердца, затем попыталась перевести его на Гримальди. Но Гримальди знал, что ей не было и шестнадцати, и на него, без сомнения, смотрели эксперты. Выражение лица Сумэ дрогнуло, когда ее яростный взгляд безвредно отскочил от камня, в который превратилось его лицо.
“Да, сэр, - пробормотала она и выскользнула из комнаты. Кэндис торжествующе схватила пыльную банку с солеными огурцами и последовала за ней.
“И так начинается еще один славный день в Молдавии, Лос-Анджелес, - вздохнул Гримальди.
“Так оно и есть, - согласился Ороско. Бог свидетель, у них с Гримальди были свои разногласия, но Ороско всегда уважал настойчивое стремление Гримальди решать эти споры лично, вместо того чтобы прятаться за своим столом и титулом и перекладывать неприятные обязанности на кого-то другого. - Будем надеяться, что дальше все пойдет в гору.”
“Не думаю, что они это сделают, - сказал Гримальди. - Вчера вечером я разговаривал с Эвансом и Кемпером. Они почти уверены, что видели вашу банду с пустыми револьверами раньше.”
“На дальней южной окраине района, - кивнул Ороско. “Да, я получил то же самое от Хэмма.”
“А это значит, что эти ребята на самом деле не были той новой бандой, которую Нгуен и его приятели заметили вчера днем, - сказал Гримальди. “А это значит, что эта группа все еще там, и мы в конце концов столкнемся друг с другом.”
“Я уже удвоил караульную смену и поставил две пожарные команды на быстрое реагирование, - сказал ему Ороско. “Если ты не хочешь отправиться на охоту, мы больше ничего не можем сделать.”
“Мы определенно не хотим их искать, - твердо сказал Гримальди. “Чем ниже, тем лучше.”
- Согласен, - сказал Ороско. - К сожалению, мы уже лет пять как прошли стадию низкой известности.
Все на десять-двенадцать кварталов вокруг, по крайней мере, знают, что мы где-то здесь, даже если они не знают точно, в каком здании мы находимся. Мы должны предположить, что наши новички попытаются собрать как можно больше информации на территории, на которую они пытаются переехать.”
"К счастью, все, кто знает, что мы здесь, также знают, что все, кто пытался взять нас, проиграли", - сказал Гримальди. - Может быть, у них хватит ума учиться на чужих ошибках.”
“Будем надеяться, - согласился Ороско. “Но на случай, если они этого не сделают.—”
Он замолчал, потому что дверь внезапно распахнулась, и в комнату вбежал Мик с биноклем.
- Сигнал часового, - сказал он, тяжело дыша. - Четыре и один.”
- Проклятье, - прорычал Ороско, быстро поднимаясь со стула. Четыре и один-это явная угроза, идущая с севера. Десять к одному, что это банда Нгуена. “Главный—”
“Я понял, - перебил его Гримальди. Он вскочил на ноги, проверяя патронник дробовика, который держал под столом. - Иди ко входу,я вызову команды.”
Через девяносто секунд Ороско уже стоял у арки. Кайл и Стар уже были там, Кайл и Ороско с М16 в руках.
“Они идут, - напряженно доложил он.
“Я знаю,-сказал Ороско, подходя к оружейному шкафчику и вытаскивая их единственную настоящую снайперскую винтовку, Ремингтон 700 с оптическим прицелом Leupold VX-1. - они видны?”
Кайл шагнул под арку, осторожно высунувшись из-за разбитого фасада здания.
“Пока нет, - ответил он. “Они могут быть по другую сторону того разбитого грузовика в трех кварталах отсюда.”
- Возьми это, - сказал Ороско, забирая у Кайла винтовку М16 и передавая ему взамен "Ремингтон". - Иди в снайперское гнездо.”
Кайл неуверенно наморщил лоб, теребя "Ремингтон".
- Эван стреляет лучше меня, - сказал он.
- Эвана здесь нет, - сказал Ороско. “Так и есть. Поехали.”
Поморщившись, Кайл кивнул и направился через улицу, Стар шла за ним по пятам.
Ороско подождал, пока двое детей не скрылись в снайперском гнезде. Затем, проверив обойму и патронник М16, он устроился ждать посетителей.
Он получил от часового очередной рапорт и ждал второго, когда они прибудут.