Читаем Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. полностью

<p>Жалоба, навеянная злополучной участью некоего влюбленного друга</p>Луна! Ты светишь с высоты,И мир почиет без забот;Но зришь ли бедолагу ты,Что вдаль бредет, и слезы льет?Я стражду ночи напролет,Мой скорбный нескончаем стон:Утрата — наихудший гнет…Любовь и жизнь — всего лишь сон.Ты ледяные льешь лучиНа дальний холм и ближний луг;Твой серп колеблется в ночиНа зеркалах речных излук…Уйми, о сердце, горький стук!О Память, совладай с тоской!О, где скончанье лютых мук?Ужель навек ушел покой?— Не об измысленной беде льПритворно плачется пиит?— Нет, не аркадская свирельО мнимых муках говорит!Обет, исторгнутый навзрыд,Взаимный пламень… Видит Бог,Таков — презрен и позабыт —Любви взаимной был залог!Как мы впервые обнялись!Объятий не было нежней.Как я душой стремился ввысь —Во славу ей, одной лишь ей!И вдруг… О сжалься, иль добей!Ушла — как лед по водам рек!Ужели стон презрела сей?Ужель навек ушла, навек?Ужели сердцем столь черна,Чужда и чести, и стыда,Что молвив: буду век верна,Меня отвергла навсегда?Увы! Коль горе, иль бедаЗаступят ей житейский путь,Несчастий грянет череда —Кто их умерит хоть чуть-чуть?Я мыслил: время, погоди,Сложи проворные крыла!И всякий миг в моей грудиЛюбовь заветная цвела.Ты выжгла грудь мою дотла,И там — безжизненный простор,И там — убийственная мглаС тех самых пор, злосчастных пор!Рассвет вещает всякий раз:Мученья новые близки.И вновь ползет за часом часТягучей, медленной тоски.И вновь страдать не по-людски,Сражаться с памятью, докольНе сядет солнце — но в вискиСтучит и ночью та же боль!Утихни, скорбь! Любовь, молчи!В постель ввергаюсь, точно в ад,И не смыкаю глаз в ночи,Когда не спит лишь конокрад.А коль усну — сто раз подрядРазлука наша снится мне;И дню томительному рад,Проведши ночь в подобном сне.Луна! Ясна и высока,Ты озаряешь окоем;Сияла так же ты, покаБродили с нею мы вдвоем.В луче серебряном твоемСтруили свет ее зрачки…Былое поросло быльем,И эти ночи далеки!Забыть восторги тех минут,Забыть, коль скоро не вернешь,Забыть! Но память тут как тут —И снова жар, и снова дрожь!Безрадостный, бессчастный — все жВлачу бессмысленные дни.О, женщины бесчестной ложь,О, безысходность западни!<p>Третье послание Дж. Лапрейку</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза