— Мн… мн… очень жаль, но я въ самомъ дл не могу, — смущенно сказалъ Гью. — Мн нужно окончить нсколько весьма спшныхъ длъ. Впрочемъ, — обратился онъ къ Тони, — Генри проситъ передать теб, что онъ въ случа, если ты сегодня вечеромъ будешь дома, охотно готовъ придти къ ужину. Я долженъ передать ему твой отвтъ по телефону.
— Пожалуй, самое разумное покончить съ этимъ дломъ какъ можно скоре, — трагическимъ голосомъ произнесъ Тони. — Если я сегодня откажу ему, то онъ пригласитъ меня къ себ, а это гораздо хуже.
— Стало быть, хорошо, — сказалъ Гью. — Я позвоню ему, чтобы онъ былъ здсь часамъ къ 8, но прошу тебя, Тони, не забудь о томъ, что ты условился.
И съ новымъ короткимъ холоднымъ поклономъ по адресу Изабеллы онъ покинулъ комнату.
— Вотъ каковъ Гью, — сказалъ Тони посл того, какъ дверь затворилась за его кузеномъ. — Какъ вы находите его?
— Очень милымъ, — задумчиво сказала Изабелла. — Онъ можетъ быть слишкомъ серьезенъ, но такимъ долженъ быть секретарь, не правда ли?
— Гью изумителенъ, — кивнулъ Тони. — Съ тхъ поръ какъ онъ у меня…
Появленіе Спальдинга, принесшаго серебряный подносъ съ цлымъ рядомъ блюдъ, издававшихъ очень аппетитный ароматъ, прервало его рчь.
Изабелла съ видимымъ интересомъ разсматривала обиліе явствъ.
— Какой хорошій завтракъ! — признательно сказала она. — Вы всегда такъ завтракаете?
— Всегда, — твердымъ голосомъ отвтилъ Тони. — Мое тлосложеніе требуетъ этого.
Сперва онъ предложилъ Изабелл, а потомъ положилъ себ порцію великолпнаго омлета съ грибами и затмъ спросилъ:
— Итакъ, что вы можете сообщить? Миссисъ Спальдингъ, надюсь, позаботилась о томъ, чтобы вамъ было уютно?
— Да, — благодарно кивнула Изабелла, — она дйствительно очень милая и услужливая. Казалось, что она ничуть не была раздосадована тмъ, что я такъ внезапно появилась ночью, и сегодня утромъ, когда я проснулась, она успла приготовить для меня чай и горячую ванну. Я въ самомъ дл не знаю, что бы я вчера безъ васъ могла предпринять, — добавила она посл короткой паузы, съ легкимъ налетомъ прежней робости.
— О, дло обошлось бы и безъ меня. Въ такомъ случа пришелъ бы кто-нибудь другой и парой хорошихъ ударовъ кулакомъ сшибъ бы съ ногъ обоихъ навязчивыхъ джентльмэновъ. Лондонъ кишитъ незнакомцами, готовыми всегда придти на помощь. Мы какъ разъ только имли счастье появиться на мст происшествiя первыми. И это было все…
— О, это было далеко не все, — противорчиво возразила Изабелла. — Потомъ былъ ужинъ, и потомъ вы нашли для меня убжище, и потомъ вы пригласили меня сегодня на завтракъ, и потомъ… вы вообще очень мило относитесь ко мн. Надюсь, что вашъ другъ остался невредимъ? — немного неувренно добавила она.
— Бэггу нельзя нанести увчій. Разв только острымъ оружіемъ, — успокоилъ ее Тони.
— Надюсь, вы сказали ему, насколько я ему благодарна?
— До сихъ поръ я еще не имлъ возможности сдлать этого. Пока что онъ, видите ли, еще не пришелъ домой.
— О! — воскликнула Изабелла, и въ ея янтарныхъ глазахъ появилось озабоченное выраженіе. — Можетъ быть, съ нимъ все-таки что-нибудь случилось? Можетъ быть, онъ лежитъ гд-нибудь въ больниц?
— А я считаю гораздо боле вроятнымъ, что онъ сидитъ въ какомъ-нибудь полицейскомъ участк. Но я все-таки не могу представить себ, почему онъ по крайней мр не позвонилъ. Разв что онъ не хотлъ впутывать мое имя во всю эту исторію. Бэггъ, несмотря на то, что онъ боксеръ, человкъ очень чувствительный.
— Боксеръ? — воскликнула Изабелла. — Онъ — настоящiй боксеръ, какъ… какъ Демпси [3]?
— Нчто въ этомъ род, — сказалъ Тони и посл короткаго молчанія добавилъ: — Бэггъ въ своемъ род весьма известная личность. Онъ, собственно говоря, почти что чемпіонъ Англіи въ тяжеломъ вс. Я собирался объяснить вамъ это вчера вечеромъ, но тогда намъ пришлось говорить о боле важныхъ длахъ.
— Понимаю, — медленно отвтила Изабелла. — И вы такъ просто пошли гулять?
— Собственно говоря, нтъ. Бэггъ выступалъ на состязаніи въ клуб, и такъ какъ дло кончилось раньше, чмъ мы предполагали, то мы собирались пойти пшкомъ поужинать и какъ разъ въ этотъ моментъ попали въ Лонгъ-акръ.
— Ага, — кивнула Изабелла. — Теперь мн все становится яснымъ. Вчера вечеромъ я была настолько испугана, что даже не была въ состояніи соображать какъ слдуетъ.
— Это нисколько не удивляетъ меня, — сочувственнымъ тономъ произнесъ Тони. — На всякаго, кто не иметъ позади жизнь, полную приключеній, можетъ подйствовать ошеломляюще, если въ Лонгъ-акр съ вами заговорятъ какіе-то типы, а потомъ васъ освободитъ отъ нихъ будущій чемпіонъ Англіи.
— Я… я… какъ мн кажется, должна объясниться передъ вами, — сдавленнымъ голосомъ нарушила Изабелла довольно продолжительное молчаніе, послдовавшее за замчаніемъ Тони. — Это было невроятно мило съ вашей стороны не задавать вопросовъ, но вы въ конц концовъ должны ломать себ голову надъ тмъ, кто я, собственно говоря, такая.
— Я никогда не ломаю себ голову, — заявилъ Тони.
— Я очень охотно объяснила бы вамъ все, если бы только могла, — продолжала Изабелла, поставивъ на мсто свою чашку, — но я не могу сдлать этого по извстнымъ причинамъ.