— Мн ничего другого не осталось сдлать,- сказала Изабелла, — но это было не такъ просто. Стоило мн куда-нибудь пойти, какъ эта отвратительная старая француженка Сюзанна вчно слдовала за мной по пятамъ. Единственный человкъ, какъ я обдумала, который, можетъ быть, былъ бы въ состояніи мн помочь, была миссъ Радсонъ. На прощаніе она дала мн свой лондонскій адресъ и сказала, что если я въ ней нуждаюсь, то всегда могу обратиться къ ней, потому что она ненавидла дядю Филя не меньше, чмъ я. Я написала ей коротенькое письмо и цлыми днями носила его при себ, не имя возможности бросить его въ почтовый ящикъ. Итакъ, дло продолжалось до послдняго понедльника. Мн было совсмъ скверно на душ, потому что наканун вечеромъ Педро ужиналъ у насъ, и мн кажется, онъ выпилъ слишкомъ много. Во всякомъ случа онъ попытался поцловать меня, и я сдлала страшный скандалъ. На слдующее утро дядя снова началъ. Онъ объявилъ мн, что Да-Фрейтасъ и онъ ршили покончить съ моими „глупостями“ и я немедленно должна выйти замужъ за Педро. Зная хорошо, что возражать не было никакого смысла, я вообще ничего не отвтила. Приблизительно въ половин седьмого вечера дядя пошелъ къ Педро и Да-Фрейтасу, а я осталась одна съ Сюзанной. Сюзанна вязала, а я длала видъ, что читаю. Но я не читала… было слишкомъ скверно на душ, чтобы вообще думать о чемъ-нибудь. Я сидла ничего не длая. Вдругъ я случайно увидла на письменномъ стол полкроны. Монета наврно принадлежала Сюзанн. Но при вид денегъ я внезапно приняла ршеніе. Я встала и сдлала видъ, что хочу взять другую книгу. И проходя мимо письменнаго стола взяла эти полкроны. Мн казалось, что Сюзанна наблюдаетъ за мной, но я повернулась только тогда, когда уже находилась у книжнаго шкафа, и тутъ я увидла, что она продолжаетъ вязать, не замтивъ ничего подозрительнаго. Больше я не стала ждать, а пошла къ двери и, раньше чмъ она вообще могла сообразить, что случилось, я уже стояла за дверьми и заперла ихъ.
— Замчательно! — восторженно сказалъ Тони. — Мн кажется, что я слышу, какъ она скрежещетъ зубами.
— Конечно, она пришла въ бшенство, — призналась Изабелла. — Но это не испугало меня. Я знала, что никто не въ состояніи услышать ее и, предоставивъ ей кричать сколько угодно, я побжала наверхъ въ свою комнату. Я попросту сунула нкоторыя вещи въ мой ручной чемоданчикъ и потомъ осторожно сошла внизъ по лстниц и вышла изъ дому.
— Вы не боялись? — спросилъ Тони.
— Мн стало страшно, только когда я пришла на станцію. Я узнала, что мн 10 минутъ придется ожидать позда, и это было ужасно. Мн все время казалось, что вотъ-вотъ появится дядя Филь. Пока можно было, я ожидала въ дамской уборной, а потомъ выбжала на платформу и вскочила въ первый попавшійся вагонъ. Въ купэ были только старыя дамы, смотрвшія на меня, какъ на сумасшедшую. Я чувствовала себя очень неуютно, но выйти наружу опасалась. Итакъ, я прижалась въ уголокъ, закрыла глаза и предоставила имъ смотрть на меня, сколько душ угодно. Но во всякомъ случа я была рада, когда мы прибыли на станцію Ватерлоо. Я была такъ взволнована, что почти не могла дышать, пока наконецъ я не миновала барьеръ, едва не рухнувъ. Теперь я точно знаю, какъ долженъ чувствовать себя зврь, которому удалось освободиться изъ капкана. Вы, должно быть, считаете меня отчаянной трусихой? — вопросительно добавила она.
— Наоборотъ, я нахожу, что вы храбры, какъ львица!
— Ну, не могу сказать, чтобы я испытывала тогда это ощущеніе. Я дрожала всмъ тломъ, и у меня было ужасное сердцебіеніе. На моментъ мн пришлось ссть на скамейку, и потомъ я хотла пойти въ буфетъ выпить чашку чая. Посл лэнча я еще ничего не ла.
— Бдное дитя, — сочувственно сказалъ Тони.
— Я встала и какъ разь хотла посмотрть гд буфетъ, какъ вдругъ замтила двухъ людей, явно смотрвшихъ на меня.
— Что?… Неужели наши оба опереточныхъ друга?
— Да, они, — настойчиво кивнула Изабелла. — Когда они замтили, что я посмотрла на нихъ, они быстро отвернулись, но я точно замтила, что они наблюдаютъ за мной. Я не видла раньше ни одного изъ нихъ и, понятно, мн снова стало страшно. Я подумала, что, быть можетъ, дядя позвонилъ по телефону въ Лондонъ и что это были двое полицейскихъ, которые должны были вернуть меня домой.
— Англійскаго полицейскаго въ штатскомъ, собственно говоря, очень легко узнать.
— Этого я не знала, — извинилась Изабелла. — Къ тому же я была слишкомъ взволнована, чтобы много думать, и, когда они послдовали за мной въ буфетъ, я просто была не въ состояніи крикнуть. Они сидли, пока я пила чай, а потомъ послдовали за мной на платформу. Я все время надялась, что какъ-нибудь отдлаюсь отъ нихъ обоихъ, но это мн не удалось. Они вошли въ тотъ же вагонъ, что я, и у Лестеръ-сквера мы вышли снова вмст.
— Жаль, что я не былъ при этомъ, — съ сожалніемъ сказалъ Тони. — Всю мою жизнь меня никогда не преслдовали, и я представляю себ, какъ это восхитительно!