— Вы, слдовательно, во-время получили извстіе отъ Каньосты, — сказалъ онъ, вынувъ изъ шкафчика у стны виски и содовую воду. — Вы, слдовательно, знаете также, насколько я напуталъ въ этомъ дл.
Полковникъ, все еще сохранявшій свою обычную неподвижную военную выправку, въ знакъ согласія поклонился.
— Я солдатъ, сэръ Энтони, — сказалъ онъ. — И, какъ таковой, я не привыкъ ходить кругомъ да около. Не могу скрыть отъ васъ, что, по-моему мннію, въ дл съ принцессой вы оставили насъ на произволъ судьбы.
Тони подалъ полковнику полный до краевъ стаканъ; тотъ сдлалъ порядочный глотокъ и продолжалъ:
— Съ другой стороны, мн не хочется быть неблагодарнымъ. Если то, что сообщилъ мн сеньоръ Каньоста, правда, то вы сдлали все, что могли, чтобы загладить вашъ промахъ. Патроны… — онъ поставилъ на столъ пустой стаканъ, — патроны, которыя вы, насколько я узналъ, преподнесли арміи въ подарокъ, сегодня еще могутъ помочь спасти Ливадію.
— Но какъ вы хотите доставить ихъ въ Портригу? — освдомился Тони.
— Въ этомъ смысл затрудненій не будетъ, — успокоилъ его Сальтеро. — Виднющаяся вдали рчка протекаетъ на разстояніи неполныхъ двухъ миль отъ города, и оба берега прочно находятся въ рукахъ нашихъ войскъ.
— А эти люди, здсь? Береговая охрана и поліція? Они тоже на вашей сторон?
— Нтъ больше береговой охраны, — съ мрачной улыбкой заявилъ Сальтеро, — а полиція… — онъ пожалъ плечами, — ну, есть люди, утверждающіе, что начальникъ — другъ Да-Фрейтаса, но я не думаю, что онъ будетъ длать намъ затрудненія.
Тони протянулъ руку къ пустому стакану своего гостя и снова наполнилъ его.
— Все это звучитъ очень хорошо, но мн кажется, что придется преодолть еще одно немалое препятствiе. Если Педро женится на принцесс, — а это онъ, очевидно, собирается сдлать, — ваша игра въ сущности говоря будетъ проиграна.
Полковникъ не сразу отвтилъ. Несмотря на подаренные патроны, онъ все еще, очевидно, имлъ кое-какія сомннія въ абсолютной надежности Тони.
— Въ конц концовъ мы тоже имемъ кое-какіе планы, — осторожно сказалъ онъ наконецъ.
— Конечно, конечно, — согласился Тони, длая видъ, что не замчаетъ нотки недоврія въ голос своего гостя. Онъ подалъ Сальтеро вновь наполненный стаканъ.
— Вы и Каньоста, конечно, не принадлежите къ людямъ, предоставляющимъ ходъ вещей святому случаю. Я раздумываю только о томъ, не могу ли я еще чмъ-нибудь быть вамъ полезнымъ. Въ конц концовъ по моей вин принцесса попала въ руки Да-Фрейтаса, и я охотно сдлалъ бы все, что въ моихъ силахъ, чтобы загладить этотъ промахъ.
Открытая манера Тони, а можетъ быть и второй стаканчикъ виски, повидимому, нсколько смягчили сдержанность почтеннаго воина.
— У насъ есть планъ, — признался онъ, — но не хочу скрывать отъ васъ, что онъ связанъ съ нкоторой опасностью. Теперь, конечно, всмъ извстно, что Да-Фрейтасъ захватилъ принцессу въ свои руки, и немало людей уже спрашиваютъ себя, за что мы вообще еще боремся? Впрочемъ, если бы мы имли деньги…
— Деньги? — воскликнулъ Тони. — Но, милйшій полковникъ, почему же вы не сказали мн этого сразу? — Онъ снова подошелъ къ шкафчику и вынулъ оттуда два объемистыхъ блыхъ мшка, которые онъ бросилъ на столъ, причемъ въ ушахъ полковника раздалось весьма симпатичное звяканье.
— Мн самому пришло въ голову, что у васъ можетъ быть недостатокъ въ деньгахъ, — сказалъ Тони, — и поэтому я привезъ нсколько тысячъ фунтовъ.
— Золотомъ? — Глаза Сальтеро загорлись, и голосъ его охрипъ отъ волненія.
Тони открылъ одинъ изъ мшковъ, причемъ высыпалась пригоршня желтыхъ блестящихъ монетъ.
— Въ лучшихъ англійскихъ фунтахъ, какъ видите, — сказалъ онъ, собравъ монеты и снова положивъ ихъ въ мшокъ. — Возьмите ихъ, полковникъ Сальтеро, въ качеств небольшого взноса на дло освобожденія Ливадіи.
Полковникъ былъ настолько ошеломленъ, что на моментъ лишился языка.
— Сэръ Энтони, — торжественно воскликнулъ онъ наконецъ, — прошу у васъ прощенія. Каньоста былъ правъ относительно васъ. Я совершилъ тяжкую несправедливость, сомнваясь въ вашей искренности. Пью за здоровье спасителя моего отечества!
— Этотъ почетный титулъ приличествуетъ вамъ или сеньору Каньост, — съ церемоннымъ поклономъ заявилъ Тони.
Полковникъ поставилъ свой стаканъ на столъ.
— Я хочу разсказать вамъ, что мы намрены длать. Вы вправ узнать ршительно все. — Онъ подошелъ вплотную къ Тони и понизилъ свой голосъ до легкаго шопота:
— Вчера посл обда Педро и Да-Фрейтасъ высадились въ Портриг. Вмст съ ними прибыла принцесса и графъ де Сэ. Во всемъ город роялистами расклеены плакаты съ извщеніемъ, что въ воскресенье утромъ въ кафедральномъ собор состоится внчаніе.
Тони посмотрлъ на него съ хорошо разыграннымъ замшательствомъ.
— Нтъ, въ самомъ дл! — воскликнулъ онъ. — Они, значитъ, не теряли времени.
— Это не въ привычкахъ Да-Фрейтаса терять время, — мрачно признался полковникъ.