Что с Матеем стряслось — то ли умом тронулся, то ли еще что…
И л и й к о. Что с тобой, Матей? Верно, вода в ухо попала, что же еще… А ты, дядя Аврам, с этим грачом можешь по ярмаркам разъезжать. Будешь как знаменитый укротитель выступать, денег кучу загребешь! Все ярмарки будут твоего грача зазывать. Только и разговору будет что о Хаджи Авраме Укротителе!
П е т у ш о к. Что это с ним?
И л и й к о
У ч и т е л ь К и р о. Мате-ей!
А в р а м У к р о т и т е л ь. Может, его пчела за язык укусила? Илийко, вытащи ему язык, погляди! Если пчела укусила, он и задохнуться может!
И л и й к о
П е т у ш о к. Он, наверно, оглох, не слышит ничего.
У ч и т е л ь К и р о. Только б он дышать не перестал!.. Дыши глубже!
И л и й к о
Все бросаются к Матею и пытаются его повалить, он отчаянно сопротивляется, отбиваясь руками и ногами, наконец сбрасывает с себя своих мучителей. Рукав его рубахи остается в руках у Илийко. Матей Пустяк вырывает у него рукав.
М а т е й П у с т я к. Отстань, идиот!.. Поглядите-ка на небо, и я тогда посмотрю, как вы все окаменеете, и онемеете, и дышать позабудете!
А в р а м У к р о т и т е л ь. Что это — второе пришествие?
П е т у ш о к. А желток-то один!
У ч и т е л ь К и р о. Где?!
П е т у ш о к. Да в яйце! Я его уронил, и оно разбилось. А может, это лунатик какой?!
И л и й к о. Только б он бомбу на нас не сбросил!
А в р а м У к р о т и т е л ь. Послушайте… дышит, как человек!
М а т е й П у с т я к. Смотрит, как бы нас не смахнуть!
П е т у ш о к. Вот прохвост!
М а т е й П у с т я к. Идиот!
У ч и т е л ь К и р о. Аэростат воздушного заграждения. Такие аэростаты охраняют военные объекты, самолеты к ним не подпускают. А до чего красив!
И л и й к о. Громадный какой! Больше сеновала!
А в р а м У к р о т и т е л ь. И как только такая громадина летает? Без крыльев!
П е т у ш о к. Его, наверно, веревками привязывают, чтоб не улетел. Глядите, веревок-то сколько, глядите! Все Аврамовы Хутора перевязать можно!
М а т е й П у с т я к. И чего он к нам явился? Неспроста ведь — верно, задание у него есть.
У ч и т е л ь К и р о. Ни за чем он не явился, просто реет в пространстве, и все. Сорвался с фронтов второй мировой войны и пошел блуждать. Самый обыкновенный блуждающий аэростат.
П е т у ш о к. Коли он упадет, в него все Аврамовы Хутора одеть можно.
М а т е й П у с т я к. Не падает!
И л и й к о. Поворачивает!
А в р а м У к р о т и т е л ь. Глядите, глядите! У него в брюхе пробоины, он ранен!