Я — словно флаг — с просторами знаюсь,предчувствую ветра порывы и с ними срастаюсь,в то время как вещи под нами не шелохнутся,и двери еще не скрипят, и даже в камине все тихо,окно не дрожит, и пыль тяжела на вещах...Но я уже знаю про шторм, я — как море в кипящих волнах.Лечу, распростертый, по ветру, могуч и широк,и вновь опадаю, смят, одинок, —в великом шторме.(Перевод Т. Сильман)
Вихрь
Вихрем гонимы тучи к ненастьюнапастью,дикой стодневною властьюнад единственным днем.Чувствую, гетман, как был тяжелтвой путь: казаков из родимых селты волей своею велк властелину;твою упрямую шеюощущаю, Мазепа.И я захвачен скачкой шальною;дымится конский круп и подпруга.Исчезли вещи, скрылась округа,лишь небеса видны надо мною.Сумрак небесный глубок и долог,но и сквозь этот клубящийся пологнебо лучится;мои глаза — пруды на равнине,все остальное в них понынемчится.(Перевод В. Микушевича)
Парк высоко. И словно бы из домая выхожу, дорогу узнаюв просторный вечер, в распростертый ветер.Вдоль облака иду и водоема,и мельницы, плывущей на краюнебес, среди которых я сегодняне более как вещь в руке Господней,быть может, наименьшая. Взгляни —все это разве небеса одни?В разливах зыбких белизны и черниблаженная всплывает синева,а поверху, приметное едва,почти неразличимое свеченьеогня закатного. Чудесный строй,что держится и движется собой,творящий в непонятном распорядкефигуры странные, крыла и складки,и, наконец, врата, в такой дали,какую птицы знать одни могли.(Перевод В. Полетаева)
Вечер
Одежды вечер медленно сменяет,ложась на ветви сада бахромой;ты смотришь, как миры на небе тают —один вознесся, падает другой;и ты покинут на земле знакомой,навек не присягнувший никому:ни сумраку умолкнувшего дома,ни свету звезд, поднявшихся во тьму, —и нет дороги для тебя иной,чем, осознав и очертив границы,в большой и тесной жизни становитьсяпопеременно камнем и звездой.(Перевод Е. Витковского)
Строгий час
Каждый, кто плачет сейчас на Земле,без причины плачет там, на Земле, —плачет по мне.Кто смеется сейчас в ночи на Земле,без причины смеется там, на Земле, —высмеивает меня.Кто шагает сейчас где-нибудь по Земле,без причины шагает там, по Земле, —идет ко мне.Каждый, кто гибнет сейчас на Земле,без причины гибнет там, на Земле, —узрел меня.(Перевод Е. Витковского)