Читаем Избранное полностью

Юность советская!    Она, брат, чудеснейВсяких фантазий    И удивительных снов,Она расцветающей    Утренней песнейЗовет на трибуну    Счастливейших слов:Молодость!   Юность!    Весна революции!Ленин и Сталин –    Наша любовь!Новые люди  Стремительно рвутся!Новая Родина!   Вся страна вновь!Новое, новое!   Бурно взрастилиЗаново мир,   И этот мир – наш!Приступом взяли   Горы БастилийПод большевистский    Стремительный марш.Строим и строим!    Деревянная Русь.Стала, страной   Металлической,Откатилась в вечность    Полицейская гнусь.Вместе с монаршим величеством.Кончилась старость,    Чтоб чорт её взял!Чудесная  Юность явилась,И жизнь, как гигантский шумящий вокзал,Нам дарит  Гениальную милость. –Смотри,  Алмазами    Очей играя, –Со всех сторон    Любимейшего краяЭшелоны счастья    Каждый час идут,Превращая в молодость     Наш весёлый труд.И мы сами бурностью    Изо всех угловГорим Советской юностьюВзволнованных голов.Товарищи!Ах, милые!  Сколь горд    Наш звонкий след!Друзья мои,  Весенние!    Нам только двадцать лет!А мы уж  Всю страну любвиПокрыли новизной,И весь Союз,   Как май, обвитЦветами  И весной.И мы, кому  Довольно много зим,Летам вразлёт;   И наш порыв.    Ничем неотразим.Пример: я сам.   Полсотни мне,Но я чертовски юн.Сверкая  В трепетном огне,Верчусь, как малый вьюн.Сюда, туда,Забот полно   И надо всё успеть,И ради милого трудаУспеть и песню спеть.И я пою.  А дел кругом,Ну, прямо – целый воз!И я иду,  Лечу бегомПо всем делам в колхоз.Оттуда в школу,    В Сельсовет,На почту и в сельпо.В деревне ныне счастья светНе видит лишь слепой.Кругом дела!   Не говорю,Что тянет на реку, –Встречать вечернюю зарюПриятно рыбаку.Да, я рыбак,   Охотник тож,Поэт, и агроном.Суди же сам   И подытожь –Завертишься вьюном.Я так живу,   Что каждый часСчитаю, как скупой.И каждый шаг считаю, мчасьНа жизненный прибой.Минутой каждой дорожу,В секундочки влюблен, –Такая юность   Мне, кряжу,Дана. Я раскалён.И я твержу:   Мне двадцать лет!    Вам двадцать лет!     Всем только двадцать лет!Беру мотоциклет.Сажусь, гоню   По тракту юности.Преславно мчать   И трепетность в делах своих нести.И видишь,  Как такие же    В пыли колес юнцыНесутся,  Да не тише,    По всей стране в концы.И вся страна –   Такая жеЗадорная враздоль.Она по самый краешекМолоденькая столь!Это юность!  Это Родина!    Счастливая страна!Как девушка любимая,    Прекрасна и стройна.Как солнце восходящее    Праздником с утра,Так Родина советская    Во младости мудра.Мудростью,  РаздельностьюРаздуты паруса,Расцвечены  ПривольностьюПоэтов голоса.И мы поём,  Как шторм в порыв,Сердца и рты открыв.И мы поём  Что духу естьЗа Родину и честь.Мы все поём,   Весь край поётНа весь чудесный свет –О юности поёт полёт,Где в звездах   Тает след:Мне двадцать лет!    Вам двадцать лет!     Всем только двадцать лет!
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия