Читаем Избранное полностью

Гимн 40-летним юношам

Мы в 40 лет –  тра-та –Живем, как дети:Фантазии и кружеваУ нас в глазах.Мы всё еще –  тра-та –  та-та –В сияющем расцвете:Живем три четверкиНа конструктивных небесахкВ душе без пояса,С заломленной фуражкой,Прищелкивая языком,  Работаем,    Свистим.И ухаем до штата Иллинойса.И этот штатКак будто нам знакомПо детской географии за пряжкой.Мы в 40 лет –  бам-бум –Веселые ребята:С опасностями наобумШалим с судьбой-огнем.Куда и где нас ни запрятай, –Мы всё равно не пропадем.Нам молодостьДана была недаромИ не зря была нам дорога́:Мы ее схватили за рогаИ разожгли отчаянным пожаром.  Нна!    Ххо!      Да!Наделали делов!Заворотили кашуВсяческих затей.Вздыбили на дыбыРасею нашу.  Ешь!    Пей!      Смотри!        И удивляйся!Вчерашние рабы –Сегодня все –  Взъерошенный репей.      Ей, хабарда!На головах, на четвереньках,На стертых животах ползем.С гармошкой в наших деревенькахВывозим на поля назём.  Фарабанста!Мы в 40 лет –  ой-ой!Совсем еще мальчишки:И девки все от насСпасаются гурьбой,Чтоб не нарваться в знойНа буйные излишки.  Ну, берегись!Куда девать нам силы, –Волнует кровьСтихийный искромет:Медведю в бок шутяВтыкаем вилы,Не зная, куда деть40-летний мед!  Мы,Право же, совсем молокососы.Мы учимся,Как надо с толком жить,Как разрешать хозяйские вопросы:Полезней кто – тюлени аль моржи.  С воображеньемМы способныВерхом носиться на метлеБез всякого резона.И мы читаем в 40 летВ картинках Робинзона.И это наше детство – прелесть!И это наше счастье – рай.Да! В этом наш Апрель есть.Весна в цветах –    Кувыркайся!  Играй!  Эль-ля!  Эль-лё!Милента!  Взвей на вольность!Лети на всех раздутых парусах,Ты встретишь впереди  Таких же,У кого  фантазии    конструкции      в глазах.  Эль-ля!  Эль-лё!Мы в 40 лет –  юнцаиВертим футбол,  хоккей,    плюс абордаж.А наши языкиПоют такие бой-бряцаи, –Жизнь  за которые    отдашь!  Эль-ля!  Эль-лё!

Осень червонная

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия