Л у и д ж и. Ошибаетесь. Я наказал ее. (Тихо, с горечью.)
Заставил ее умереть. Она больше не живет… здесь… в моем сердце…М о р р и с. Вы думаете?.. Это не всегда удается, Луиджи.
Л у и д ж и. Она превратилась в ничто. (Твердо.)
Она для меня не существует.М о р р и с. Этого не может быть. Эта женщина довела вас до камеры смертника, она — ваша судьба…
Л у и д ж и. Послушайте, Моррис… Если вы еще раз напомните мне о ней, получите по зубам!
М о р р и с (спокойно)
. Не делайте этого. Ведь с выбитыми зубами пишешь хуже. (Задумывается.) Теперь я уже знаю, что книга у меня получится… И она будет называться… «Сердце Луиджи».Л у и д ж и (разочарованно)
. Сердце Луиджи?..М о р р и с. Вам не нравится?
Л у и д ж и. А не лучше ли было бы назвать ее, например… (В замешательстве.)
Например… «Фулминия»?М о р р и с. Фулминия? (Удивленно.)
Почему «Фулминия»?Л у и д ж и (просто)
. Ведь там родилось это сердце, Фрэнк.М о р р и с. Верно. Но такое название не вызовет интереса к книге. (Деловым, профессиональным тоном.)
Ведь никто не знает, что означает это слово. Зато сердце Луиджи знает вся Америка. Книга с таким названием будет нарасхват!Л у и д ж и. А сердце мое уже нарасхват! (Прикладывает руку к груди.)
За него мне предлагают все что угодно. Деньги… славу… красивых женщин — все! Я даже не представлял себе, что сердце убийцы ценится так высоко! (С горькой иронией.) Жаль только, что оно у меня одно.М о р р и с (немного помолчав)
. В вашей истории есть что-то фаустианское… За свое сердце вы можете получить все… Но лишь до определенного дня… дня вашей казни, Луиджи.Л у и д ж и. Но ведь я еще… живу! И каждому, кто хочет заполучить его, обещаю… Впрочем, они этого вполне заслуживают!.. (Ударяет себя в грудь.)
А сердце мое все же останется тут, при мне!М о р р и с. Могу вам только пожелать, как говорится, ни пуха ни пера, Луиджи!
Л у и д ж и. Чем я хуже тех, которые не убивали? Таких, как вы, как любой из вас?
М о р р и с. Сейчас симпатии на вашей стороне… Но знаете, общественное мнение переменчиво, как апрельская погода…
Л у и д ж и. Не беспокойтесь… я буду жить! (Резко, страстно.)
Я хочу… я должен!..М о р р и с (тихо)
. Понять вас можно…Л у и д ж и. Каждый хочет жить! Моя история закончится хорошо. У вашей книги будет счастливый конец!
М о р р и с (медленно, без иронии)
. Она вернется к вам… покается… и вы снова будете вместе… Вы так себе представляете будущее?Л у и д ж и (изумленно)
. О ком вы говорите, Фрэнк?М о р р и с. О вашей жене, Луиджи.
Л у и д ж и (в ярости)
. Я же запретил… запретил вам!.М о р р и с (спокойно)
. Только поэтому вы и хотите жить. Потому что вы все еще ее любите.Л у и д ж и. Заткнитесь!.. Еще слово, и я… (В бешенстве хватает табуретку.)
Убирайтесь, не то я вас…М о р р и с. Желаю вам счастья, Луиджи… Во всем. (Спокойно уходит.)
Тотчас же входит старик М и т ч е л л.
Явление восьмое
Л у и д ж и и н а д з и р а т е л ь.
Л у и д ж и. Нет, хватит. Больше никого не впускай. (Валится на койку.)
Да оставьте меня наконец в покое!Н а д з и р а т е л ь. Да, тут еще…
Л у и д ж и. Нет, больше никого, прошу тебя!
Н а д з и р а т е л ь. Знаешь, она ждет тут с раннего утра…
Л у и д ж и. Кто?..
Н а д з и р а т е л ь. Как тебе сказать… (Боязливо.)
Ну… она… Твоя жена.Л у и д ж и. Изабель?.. (Вскакивает.)
С утра?..Н а д з и р а т е л ь. Она очень хочет видеть тебя, Луиджи…
Л у и д ж и. А я не хочу!
Н а д з и р а т е л ь. Хоть на минутку… сказать лишь два слова…
Луиджи затыкает уши.
Она так плакала… Что ей сказать?
Л у и д ж и. Что она для меня умерла. А с мертвыми я не разговариваю!
Н а д з и р а т е л ь (не двигаясь с места)
. И все же… что мне делать?Л у и д ж и. Выставить ее! (Снова ложится на койку.)
В камеру проскальзывает элегантная дама в черной вуали; Митчелл тотчас же исчезает.
Явление девятое
Л у и д ж и и И з а б е л ь.
Жена Луиджи вся в черном — она уже в трауре, как вдова. На первый взгляд Изабель как будто принадлежит к типу внешне инфантильных, изо всех сил молодящихся женщин, однако это — беспощадное существо, она превосходно знает себе цену и свою силу.
И з а б е л ь. Хэлло, Луиджи!
Л у и д ж и (не глядя на нее, шипит с койки)
. Убирайся!