Читаем Избранное полностью

Фрагмент Ну и в чем ты мне хотел открыться,как проникнешь в душу изнутри,если опускаешь ты ресницыперед несказанным? Посмотри,ты, мужчина: вещи именуя,мы живем, со славой породнясь.Но погибло бы, я знаю, всуесладкое девичество при вас —то, что пронесли мы без измены,веря в то, что боги нас хранят,так, что задыхались Митилены,точно ночью яблоневый сад, —в ароматах нашей спелой страсти.Нет, не смог забыть ты обо всемради нас, твой час напрасно прожит,женолюб с поникнувшим лицом.Ах, оставь, и я вернусь, быть может,к лире гореванья моего.Этот бог помочь двоим не сможет,но когда пройдет сквозь одного...<p>Надгробие на могиле девушки</p>Да, мы помним. Словно все сначалабудет повторяться без конца.Деревце, ты берег забывалаи беспечно груди окуналав шум бурливой крови беглеца —бога своего.                     Как поражаетюных женщин красотою он!Жгучий, он, как мысль твоя, пылает,ранний барельеф твой затеняет,как твои ресницы, наклонен.<p>Жертва</p>Ах, расцвел, как сад, с тех пор,                                    как встретиля тебя среди пустого дня;видишь, я иду, и прям, и светел, —кто ты, тихо ждущая меня?Как листву, теряю я бесслезнопрошлое, Далекий и Другой.И теперь твоя улыбка звезднонад тобой стоит и надо мной.Перед алтарем все, что таимов безымянности с начальных дней,дай вместить в твое святое имя:волосами он зажжен твоимии любовью освящен твоей.<p>Восточная песнь дня</p>Ах, разве с берегом обетованнымне сходна узкая полоска ложа? —Где в головокруженье непрестанноммы пламенеем, страсть на страсть                                        помножа.И разве ночь, где неумолчен крикзверей, грызущих в ярости друг друга,нам не чужда, как день, что вдруг возникснаружи, озираясь от испуга, —кому понятен их чужой язык?И надо нам в одно объятье слиться,как лепестки цветка, пережидая,пока, кольцо зловещее сужая,безмерное со всех сторон теснится.Пока в объятьях прячемся устало,как знать нам, что из нас самих грозитпрорваться то, что до сих пор пугало, —предательство, и нас не пощадит.<p>Ависага</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия